Werbung

Bedeutung von disenthrall

befreien; von Fesseln lösen; geistige Freiheit erlangen

Herkunft und Geschichte von disenthrall

disenthrall(v.)

"Befreien aus Knechtschaft oder Dienstbarkeit, frei machen von dem, was einen mental oder physisch unterdrückt," 1640er Jahre, gebildet aus dis- + enthrall. Verwandt: Disenthralled; disenthralling; disenthrallment.

Verknüpfte Einträge

Das Wort enthral bedeutet „jemanden in geistige oder moralische Gefangenschaft halten“ und tauchte in den 1570er Jahren auf. Es setzt sich zusammen aus en- (1), was so viel wie „machen, setzen“ bedeutet, und thrall (Substantiv). Die wörtliche Bedeutung, die sich in den 1610er Jahren entwickelte, ist im modernen Englisch eher selten. Verwandte Formen sind Enthralled und enthralling. Im Mittelenglischen wurde das Verb einfach als thrall verwendet, was sich auf das Substantiv bezieht.

Wortbildungs-Element lateinischen Ursprungs, das 1. "Mangel an, nicht" bedeutet (wie in dishonest); 2. "Gegenteil von, das Gegenteil tun von" (wie in disallow); 3. "getrennt, weg" (wie in discard), aus dem Altfranzösischen des- oder direkt aus dem Lateinischen dis- "getrennt, auseinander, in eine andere Richtung, dazwischen," bildlich "nicht, un-," auch "übermäßig, völlig." Wird als dif- vor -f- und zu di- vor den meisten stimmhaften Konsonanten assimiliert.

Das lateinische Präfix stammt aus dem PIE *dis- "getrennt, auseinander" (auch Quelle des Altenglischen te-, Altsächsischen ti-, Althochdeutschen ze-, Deutschen zer-). Die PIE-Wurzel ist eine sekundäre Form von *dwis- und steht somit in Beziehung zu Latein bis "zweimal" (ursprünglich *dvis) und zu duo, in der Vorstellung von "zwei Wegen, getrennt" (daher "getrennt, auseinander").

Im klassischen Latein parallellierte dis- de- und hatte weitgehend die gleiche Bedeutung, aber im Spätlatein wurde dis- zur bevorzugten Form und gelangte als des- ins Altfranzösische, die Form, die für Zusammensetzungen im Altfranzösischen verwendet wurde, wo sie zunehmend einen privativen Sinn ("nicht") hatte. Im Englischen wurden viele dieser Wörter schließlich zurück zu dis- verändert, während im Französischen viele zurück zu de- verändert wurden. Die übliche Verwirrung herrscht vor.

Als lebendes Präfix im Englischen kehrt es um oder negiert, was es anhaftet. Manchmal, wie im Italienischen, wird es zu s- reduziert (wie in spend, splay, sport, sdain für disdain, und den Nachnamen Spencer und Spence).

    Werbung

    Trends von " disenthrall "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "disenthrall" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of disenthrall

    Werbung
    Trends
    Werbung