Werbung

Bedeutung von disproportionate

unverhältnismäßig; unangemessen; unproportional

Herkunft und Geschichte von disproportionate

disproportionate(adj.)

„außer Verhältnis, unsymmetrisch, im angemessenen Verhältnis mangelnd“, 1550er Jahre; siehe dis- „nicht“ + proportionate. Improportionate im gleichen Sinne stammt aus dem späten 14. Jahrhundert. Verwandt: Disproportionately.

Verknüpfte Einträge

"in angemessenem Verhältnis; an etwas anderes angepasst nach einem bestimmten Maßstab oder Verhältnis; entsprechend in Bezug auf Größe, Menge, Art usw.," Ende des 14. Jahrhunderts, proporcionate, aus dem Mittellateinischen proportionatus „proportional“, das Partizip Perfekt von proportionare, abgeleitet von Latein proportio „vergleichende Beziehung, Analogie“ (siehe proportion (n.)). Die klassische Schreibweise mit -t- wurde im 16. Jahrhundert im Englischen wiederhergestellt. Verwandt: Proportionately.

Wortbildungs-Element lateinischen Ursprungs, das 1. "Mangel an, nicht" bedeutet (wie in dishonest); 2. "Gegenteil von, das Gegenteil tun von" (wie in disallow); 3. "getrennt, weg" (wie in discard), aus dem Altfranzösischen des- oder direkt aus dem Lateinischen dis- "getrennt, auseinander, in eine andere Richtung, dazwischen," bildlich "nicht, un-," auch "übermäßig, völlig." Wird als dif- vor -f- und zu di- vor den meisten stimmhaften Konsonanten assimiliert.

Das lateinische Präfix stammt aus dem PIE *dis- "getrennt, auseinander" (auch Quelle des Altenglischen te-, Altsächsischen ti-, Althochdeutschen ze-, Deutschen zer-). Die PIE-Wurzel ist eine sekundäre Form von *dwis- und steht somit in Beziehung zu Latein bis "zweimal" (ursprünglich *dvis) und zu duo, in der Vorstellung von "zwei Wegen, getrennt" (daher "getrennt, auseinander").

Im klassischen Latein parallellierte dis- de- und hatte weitgehend die gleiche Bedeutung, aber im Spätlatein wurde dis- zur bevorzugten Form und gelangte als des- ins Altfranzösische, die Form, die für Zusammensetzungen im Altfranzösischen verwendet wurde, wo sie zunehmend einen privativen Sinn ("nicht") hatte. Im Englischen wurden viele dieser Wörter schließlich zurück zu dis- verändert, während im Französischen viele zurück zu de- verändert wurden. Die übliche Verwirrung herrscht vor.

Als lebendes Präfix im Englischen kehrt es um oder negiert, was es anhaftet. Manchmal, wie im Italienischen, wird es zu s- reduziert (wie in spend, splay, sport, sdain für disdain, und den Nachnamen Spencer und Spence).

    Werbung

    Trends von " disproportionate "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "disproportionate" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of disproportionate

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "disproportionate"
    Werbung