Werbung

Bedeutung von disprivilege

benachteiligen; das Vorrecht entziehen; entprivilegieren

Herkunft und Geschichte von disprivilege

disprivilege(v.)

"jemanden eines Privilegs berauben," 1610er Jahre; siehe dis- + privilege. Verwandt: Disprivileged.

Verknüpfte Einträge

Mitte des 12. Jahrhunderts „Gewährung, Kommission“ (zuvor im Altenglischen, aber als lateinisches Wort aufgezeichnet), aus dem Altfranzösischen privilege „Recht, Vorrang, Privileg“ (12. Jh.) und direkt aus dem Lateinischen privilegium „Gesetz, das für eine Person gilt, Gesetzesentwurf zugunsten oder gegen eine Einzelperson;“ in der Zeit nach Augustin „eine Verordnung zugunsten einer Einzelperson“ (typischerweise die Befreiung einer Person von der Anwendung eines Gesetzes), „Privileg, Vorrecht,“ von privus „einzelner“ (siehe private (Adj.)) + lex (Genitiv legis) „Gesetz“ (siehe legal (Adj.)).

Ab ca. 1200 als „Macht oder Vorrecht, das mit einer bestimmten sozialen oder religiösen Stellung verbunden ist.“ Die Bedeutung „Vorteil, der gewährt wird, besonderes Recht oder Privileg, das einer Person oder Gruppe gewährt wird, ein Recht, Immunität, Vorteil oder Vorteil, den eine Person oder Gruppe von Personen über die gemeinsamen Vorteile anderer Individuen hinaus genießt“ stammt aus dem mittleren 14. Jahrhundert im Englischen. Ab dem späten 14. Jahrhundert als „rechtliche Immunität oder Befreiung“ verwendet.

Ehemals für Dinge wie eine Befreiung oder Lizenz, die vom Papst gewährt wurde, oder spezielle Immunität oder Vorteil (wie Redefreiheit), die Personen in Autorität oder im Amt gewährt wurden; in der modernen Zeit, mit der allgemeinen Gleichheit aller vor dem Gesetz, wird es für die Grundrechte verwendet, die allen Bürgern gemeinsam sind (Habeas Corpus, Wahlrecht usw.).

Privilege is also more loosely used for any special advantage: as, the privilege of intimacy with people of noble character. Prerogative is a right of precedence, an exclusive privilege, an official right, a right indefeasible on account of one's character or position : as, the Stuart kings were continually asserting the royal prerogative, but parliament resisted any infringement upon its privileges. [Century Dictionary]
Privilege wird auch lockerer für jeden speziellen Vorteil verwendet: wie das privilege der Intimität mit Menschen edler Gesinnung. Prerogative ist ein Vorrechtsrecht, ein exklusives Privileg, ein offizielles Recht, ein unveräußerliches Recht aufgrund des Charakters oder der Position einer Person: wie die Stuart-Könige ständig das königliche prerogative behaupteten, aber das Parlament sich gegen jede Verletzung seiner privileges wehrte. [Century Dictionary]

Das Mittelenglische hatte auch pravilege „ein böses Gesetz oder Privileg“ (spätes 14. Jh.), aus dem Mittellateinischen pravilegium, ein Wortspiel mit privilegium durch Ersetzung von pravus „falsch, schlecht.“ White privilege, „bevorzugte Behandlung von Weißen“ stammt aus dem Jahr 1960, ursprünglich in südafrikanischen Kontexten, obwohl es einen isolierten amerikanischen Gebrauch aus dem Jahr 1928 gibt.

Wortbildungs-Element lateinischen Ursprungs, das 1. "Mangel an, nicht" bedeutet (wie in dishonest); 2. "Gegenteil von, das Gegenteil tun von" (wie in disallow); 3. "getrennt, weg" (wie in discard), aus dem Altfranzösischen des- oder direkt aus dem Lateinischen dis- "getrennt, auseinander, in eine andere Richtung, dazwischen," bildlich "nicht, un-," auch "übermäßig, völlig." Wird als dif- vor -f- und zu di- vor den meisten stimmhaften Konsonanten assimiliert.

Das lateinische Präfix stammt aus dem PIE *dis- "getrennt, auseinander" (auch Quelle des Altenglischen te-, Altsächsischen ti-, Althochdeutschen ze-, Deutschen zer-). Die PIE-Wurzel ist eine sekundäre Form von *dwis- und steht somit in Beziehung zu Latein bis "zweimal" (ursprünglich *dvis) und zu duo, in der Vorstellung von "zwei Wegen, getrennt" (daher "getrennt, auseinander").

Im klassischen Latein parallellierte dis- de- und hatte weitgehend die gleiche Bedeutung, aber im Spätlatein wurde dis- zur bevorzugten Form und gelangte als des- ins Altfranzösische, die Form, die für Zusammensetzungen im Altfranzösischen verwendet wurde, wo sie zunehmend einen privativen Sinn ("nicht") hatte. Im Englischen wurden viele dieser Wörter schließlich zurück zu dis- verändert, während im Französischen viele zurück zu de- verändert wurden. Die übliche Verwirrung herrscht vor.

Als lebendes Präfix im Englischen kehrt es um oder negiert, was es anhaftet. Manchmal, wie im Italienischen, wird es zu s- reduziert (wie in spend, splay, sport, sdain für disdain, und den Nachnamen Spencer und Spence).

    Werbung

    Trends von " disprivilege "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "disprivilege" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of disprivilege

    Werbung
    Trends
    Werbung