Werbung

Bedeutung von half-hour

eine halbe Stunde; Zeitraum von dreißig Minuten

Herkunft und Geschichte von half-hour

half-hour(n.)

"eine Dauer von dreißig Minuten," Anfang des 15. Jahrhunderts, abgeleitet von half + hour. Verwandt: Half-hourly.

Verknüpfte Einträge

Im Altenglischen gab es die Wörter half, halb (in Mercian), healf (in Westsachsen) und sie bedeuteten „Seite, Teil“. Dabei mussten die Teile nicht gleich groß sein – dieser ursprüngliche Sinn ist zum Beispiel im Wort behalf erhalten geblieben. Die Wurzel stammt aus dem Urgermanischen *halba-, was „etwas Geteiltes“ bedeutet. Ähnliche Begriffe finden sich im Altseeländischen halfr, im Altfriesischen, Mittelniederländischen half, im Deutschen halb und im Gotischen halbs. Die genaue Herkunft des Begriffs ist jedoch unklar. Möglicherweise stammt er von der indogermanischen Wurzel *skel- (1) ab, was „schneiden“ bedeutet, oder er könnte aus einer älteren Sprachschicht stammen. Im Altenglischen konnte das Wort sowohl als Substantiv, Adjektiv als auch Adverb verwendet werden.

Wie im modernen Deutsch fand half auch im Altenglischen Verwendung in Ausdrücken, die „ein halbes Einheit weniger als“ bedeuten. Ein Beispiel dafür ist þridda healf, was so viel wie „zweieinhalb“ bedeutet – wörtlich übersetzt heißt es „halb dritter“. Diese Konstruktion, wie in two and a half (zwei und einhalb), wurde erstmals um 1200 belegt. Im Zusammenhang mit der Zeit, wie in half past ten (halb elf), taucht sie erstmals 1750 auf. Im Schottischen wird half oft vor die folgende Stunde gesetzt, ähnlich wie im Deutschen, also halb elf für „zehn Uhr dreißig“.

Die Redewendung go off half-cocked, die bildlich „zu hastig sprechen oder handeln“ bedeutet, stammt aus dem Schützenjargon und bezieht sich darauf, dass Schusswaffen vorzeitig abgehen. Der Ausdruck half-cocked im wörtlichen Sinne – „der Hahn ist bis zur ersten Rast gespannt, wobei der Abzug noch nicht funktioniert“ – ist seit 1750 belegt. Bereits 1770 wurde er auch als Synonym für „betrunken“ verwendet. Bartlett erklärt in seinem „Dictionary of Americanisms“ (1848), dass es sich um einen metaphorischen Ausdruck aus der Sprache der Sportschützen handelt, der eine Person beschreibt, die eine Sache hastig und ohne angemessene Vorbereitung angeht und deshalb scheitert.

Um 1200 bezeichnete das Wort „Stunde“ das göttliche Amt, das für jede der sieben kanonischen Stunden vorgeschrieben war, sowie den täglichen Gottesdienst zu diesen Zeiten. Um 1300 verstand man darunter die Tageszeit, die zum Gebet bestimmt war, also eine der sieben kanonischen Stunden. Der Ursprung liegt im Altfranzösischen ore, hore, was „kanonische Stunde“ oder „ein Zwölftel eines Tages“ (von Sonnenaufgang bis Sonnenuntergang) bedeutete. Dieses wiederum stammt aus dem Lateinischen hora, was einfach „Stunde“ heißt. Poetisch konnte es auch „Jahreszeit“ oder „Saison“ bedeuten. Aus dem Griechischen hōra übernahm man den Begriff, der jede begrenzte Zeitspanne innerhalb eines Jahres, Monats oder Tages bezeichnete. Es geht zurück auf die indogermanische Wurzel *yor-a-, die von *yer- abgeleitet ist und „Jahr“ oder „Saison“ bedeutet (siehe year).

Die kirchliche Bedeutung war im Englischen die älteste. Später entwickelte sich die Auffassung, dass eine Stunde „einer der 24 gleichmäßigen Teile eines natürlichen Sonnentages“ sei, also die Zeitspanne von einem Sonnenaufgang bis zum nächsten. Diese Vorstellung von der „Stunde“ als „bestimmte Tages- oder Nachtzeit, die in gleichen Stunden gemessen wird“ sowie die Idee, dass eine Stunde „einer der 12 gleichmäßigen Teile eines künstlichen Tages“ (von Sonnenaufgang bis Sonnenuntergang) oder einer Nacht sei, die je nach Jahreszeit variieren konnte, entstanden im späten 14. Jahrhundert.

Im Mittelalter glaubte man, dass die Planeten über die ungleichen Stunden herrschten. Noch im 16. Jahrhundert gab es im Englischen manchmal eine Unterscheidung zwischen temporary (ungleichmäßigen) Stunden und sidereal (gleichmäßigen) Stunden. Die Bedeutung „Zeit eines bestimmten Ereignisses“ oder „Zeit für eine bestimmte Tätigkeit“ (wie in hour of death, „Stunde des Todes“) entwickelte sich im mittleren 14. Jahrhundert.

Das h- hat sich in diesem Wort gehalten, obwohl es seit der Römerzeit nicht mehr ausgesprochen wird. Es ersetzte das altenglische tid, was schlicht „Zeit“ bedeutete (siehe tide (n.)) und stund, das „Zeitspanne“, „Zeitpunkt“ oder „Stunde“ bezeichnete. Letzteres stammt aus dem Urgermanischen *stundo (vergleiche das deutsche Stunde), dessen Ursprung unklar ist. Das deutsche Wort Uhr stammt ebenfalls aus dem Französischen.

Im Griechischen konnte hora auch „eine Jahreszeit“ oder „die Saison“ (Frühling oder Sommer) bedeuten. In der Antike verstand man darunter manchmal „einen Teil des Tages“, wie Morgen, Abend, Mittag oder Nacht. Die griechischen Astronomen übernahmen anscheinend von den Babyloniern die Idee, den Tag in zwölf Teile zu unterteilen, was bei Herodot erwähnt wird. Die Nacht wurde weiterhin in vier Wachen unterteilt (siehe watch (n.)). Da sich die Tageslichtdauer im Laufe des Jahres jedoch änderte, waren die Stunden nicht festgelegt oder gleich lang.

Als Maßeinheit für Entfernung, also „die Strecke, die in einer Stunde zurückgelegt werden kann“, ist das Wort seit 1785 belegt. At all hours, was „zu jeder Zeit“ bedeutet, stammt aus dem frühen 15. Jahrhundert. Für small hours (die Stunden mit niedrigen Zahlen) siehe wee (adj.).

    Werbung

    Trends von " half-hour "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "half-hour" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of half-hour

    Werbung
    Trends
    Werbung