Werbung

Bedeutung von haw

Hecke; Zäunung; Frucht des Weißdorns

Herkunft und Geschichte von haw

haw(n.)

„Eingrenzung“ oder „Eingeschlossenheit“, im Altenglischen haga für „Eingrenzung, befestigte Umzäunung; Hecke“. Dieser Begriff stammt aus dem Urgermanischen *hag-, das auch im Altnordischen hagi, im Altsächsischen hago und im Deutschen Hag für „Hecke“ vorkommt. Im Mittelniederländischen findet man hage, im modernen Niederländischen haag, wie zum Beispiel in dem Städtenamen The Hague. Die Wurzeln des Begriffs reichen bis zur indogermanischen Wurzel *kagh- zurück, die „fangen, ergreifen; Flechtwerkzaun“ bedeutet (siehe auch hedge (n.) und vergleiche hag). Die Bedeutung „Frucht des Weißdornstrauchs“ im Altenglischen könnte eine Abkürzung für *hægberie sein.

haw(v.)

„zögern beim Sprechen“, 1580er Jahre, nachgeahmt. Verwandt: Hawed; hawing. Das Substantiv in diesem Sinne stammt aus etwa 1600. Haw-haw als Bezeichnung für einen Stil der gekünstelten britischen Oberschicht-Aussprache stammt aus dem Jahr 1841, nachgeahmt.

Verknüpfte Einträge

frühes 13. Jh., "abstoßende alte Frau" (selten vor dem 16. Jh.), wahrscheinlich aus dem Altenglischen hægtes, hægtesse "Hexe, Zauberin, Verzauberin, Furie," verkürzt in der Annahme, dass -tes ein Suffix war. Das altenglische Wort wird rekonstruiert aus dem urgermanischen *hagatusjon, dessen Ursprung unbekannt ist. Niederländisch heks, Deutsch Hexe "Hexe" sind ähnlich verkürzt von verwandtem mittelniederländischem haghetisse, althochdeutsch hagzusa.

Das erste Element ist wahrscheinlich verwandt mit dem Altenglischen haga "Umzäunung, Teil eines Waldes, der zum Abholzen markiert ist" (siehe hedge (n.)). Altnordisch hatte tunriða und althochdeutsch zunritha, beide wörtlich "Heckenreiter," verwendet für Hexen und Geister. Das zweite Element in der vorgeschichtlichen Verbindung könnte mit dem Norwegischen tysja "Fee; verkrüppelte Frau," Gallisch dusius "Dämon," Litauisch dvasia "Geist," aus PIE *dhewes- "herumfliegen, rauchen, verstreut sein, verschwinden" verbunden sein.

Eines der magischen Wörter, für das es keine männliche Form gibt, was darauf hindeutet, dass seine ursprüngliche Bedeutung nahe bei "Wahrsagerin, Seherin" lag, die in der nordischen europäischen Heidentum immer weiblich waren, und hægtesse scheint einst "Frau mit prophetischen und orakelhaften Kräften" bedeutet zu haben (Ælfric verwendet es, um das griechische "pythoness," die Stimme des delphischen Orakels, wiederzugeben), eine Figur, die sehr gefürchtet und respektiert wurde. Später wurde das Wort für weise Frauen des Dorfes verwendet.

Haga ist auch das haw- in hawthorn, das ein wichtiger Baum in der nordischen europäischen heidnischen Religion ist. Es kann mehrere Schichten von Volksetymologie hier geben. Verwirrung oder Vermischung mit heathenish wird durch mittelniederenglisches hæhtis, hægtis "Hexe, Furie, usw.," und haetnesse "Göttin," verwendet für Minerva und Diana, angedeutet.

Wenn die hægtesse einst eine mächtige übernatürliche Frau war, könnte sie ursprünglich den Weißdorn-Sinn getragen haben. Später, als die heidnische Magie auf lokale Streuungen reduziert wurde, könnte sie den Sinn von "Heckenreiterin" gehabt haben, oder "die, die die Hecke überspannt," weil die Hecke die Grenze zwischen der zivilisierten Welt des Dorfes und der wilden Welt jenseits war. Die hægtesse hätte einen Fuß in jeder Realität. Noch später, als sie die lokale Heilerin und Wurzelsammlerin bedeutete, die im Freien lebte und von Dorf zu Dorf zog, könnte sie den mild abwertenden mittelniederenglischen Sinn von hedge- (hedge-priest, usw.) gehabt haben, was einen Wanderer andeutet, der unter Büschen schläft. Dasselbe Wort könnte alle drei Bedeutungen enthalten haben, bevor es auf seine moderne reduziert wurde.

Im Altenglischen bedeutete hecg „Hecke“ und bezog sich ursprünglich auf jede Art von Zaun, egal ob lebendig oder künstlich. Es stammt aus dem Westgermanischen *hagjo, das auch im Mittelniederländischen hegge, im Niederländischen heg, im Althochdeutschen hegga und im modernen Deutschen Hecke zu finden ist. Der Ursprung liegt in einem Verb *hagjanan, das auf die indogermanische Wurzel *kagh- zurückgeht und „fangen, ergreifen; Flechtwerk, Zaun“ bedeutet. Diese Wurzel findet sich auch im Lateinischen caulae („Schafhürde, Einzäunung“), im Gallischen caio („Umzäunung“) und im Walisischen cae („Zaun, Hecke“). Verwandt ist das altenglische haga, das „Eingrenzung, Hecke“ bedeutet (siehe haw (n.)).

Die bildliche Bedeutung von „Grenze, Barriere“ entwickelte sich im mittleren 14. Jahrhundert. Da Hecken „häufig von Vagabunden als Orte der Zuflucht oder des Aufenthalts genutzt wurden“ [Century Dictionary], entstand die zusammengesetzte Form, die „etwas Gemeines, Niederträchtiges, von der niedrigsten Klasse“ bezeichnet [Johnson]. Dies rührt von der verächtlichen Auffassung her, dass man sein Handwerk „unter einer Hecke“ ausübt (Beispiele sind hedge-priest, hedge-lawyer, hedge-wench usw.), ein Gebrauch, der seit den 1530er Jahren belegt ist. Das Substantiv in der Wettkontext stammt aus dem Jahr 1736 (siehe hedge (v.)).

Werbung

Trends von " haw "

angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

"haw" teilen

AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of haw

Werbung
Trends
Wörterbucheinträge in der Nähe von "haw"
Werbung