Werbung

Bedeutung von inexcusable

unentschuldbar; nicht entschuldbar; unverzeihlich

Herkunft und Geschichte von inexcusable

inexcusable(adj.)

Frühes 15. Jahrhundert, aus dem Lateinischen inexcusabilis „ohne Entschuldigung; keine Entschuldigung bietend“, abgeleitet von in- „nicht, Gegenteil von“ (siehe in- (1)) + excusabilis, von excusare „sich entschuldigen, eine Entschuldigung für etwas geben“ (siehe excuse (v.)). Verwandt: Inexcusably.

Verknüpfte Einträge

Um die Mitte des 13. Jahrhunderts entstand die Bedeutung „versuchen, (jemanden) von Vorwürfen zu entlasten, Ausreden zu finden“. Das Wort stammt aus dem Altfranzösischen escuser (12. Jahrhundert, im modernen Französisch excuser), was so viel wie „sich entschuldigen, Ausreden finden; vergeben, entlasten“ bedeutet. Dieses wiederum hat seinen Ursprung im Lateinischen excusare, was „entschuldigen, sich entschuldigen, eine Ausrede vorbringen, als Entschuldigung anführen; von einem Vorwurf entlasten; ablehnen, sich weigern, die Ablehnung entschuldigen“ bedeutet. Ähnliche Begriffe finden sich im Spanischen excusar und im Italienischen scusare. Das lateinische Wort setzt sich zusammen aus ex, was „heraus, weg“ bedeutet (siehe ex-), und causa, was „Anklage, rechtliche Handlung“ bedeutet (siehe cause (n.)).

Die Bedeutung „vergeben, entschuldigen, die Ausrede eines anderen akzeptieren“ entwickelte sich im frühen 14. Jahrhundert. Im mittleren 14. Jahrhundert kam die Bedeutung „von einer Pflicht oder Verantwortung befreit werden; um Entschuldigung bitten“ hinzu. Auch die Verwendung im Sinne von „jemanden oder etwas als gerechtfertigt verteidigen“ stammt aus dieser Zeit. Die Bedeutung „als Rechtfertigung dienen“ entstand in den 1530er Jahren. Verwandte Begriffe sind Excused und excusing. Die Wendung Excuse me als milde Entschuldigung oder höfliche Ablehnung entstand um 1600.

Ende des 14. Jahrhunderts entstand das Wort „unexcusable“, was so viel wie „unwürdig der Vergebung“ bedeutet. Es setzt sich zusammen aus un- (1) für „nicht“ und excusable. Üblicherweise wird jedoch das Wort inexcusable verwendet. Eine verwandte Form ist Unexcusably.

Das Wortbildungselement bedeutet „nicht, Gegenteil von, ohne“ (auch im-, il-, ir- durch Assimilation von -n- mit dem folgenden Konsonanten, eine Tendenz, die im späteren Latein begann), stammt aus dem Lateinischen in- „nicht“ und ist verwandt mit dem Griechischen an-, Altenglischen un-, alles aus der PIE-Wurzel *ne- „nicht“.

Im Altfranzösischen und Mittelenglischen oft en-, aber die meisten dieser Formen haben im modernen Englisch nicht überlebt, und die wenigen, die es tun (enemy zum Beispiel), werden nicht mehr als negativ empfunden. Die Faustregel im Englischen war, in- mit offensichtlich lateinischen Elementen zu verwenden und un- mit einheimischen oder eingedeutschten.

    Werbung

    Trends von " inexcusable "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "inexcusable" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of inexcusable

    Werbung
    Trends
    Werbung