Werbung

Bedeutung von intersubjective

zwischen den Bewusstseinen existierend; subjektiv, aber geteilt; wechselseitig wahrgenommen

Herkunft und Geschichte von intersubjective

intersubjective(adj.)

"bestehend zwischen bewussten Geistern" [OED], 1883, aus dem Deutschen intersubjective (1881); siehe inter- "zwischen" + subjective (Adjektiv).

Verknüpfte Einträge

Um 1500 entstand die Bedeutung „charakteristisch für jemanden, der gehorsam oder unterwürfig ist“. Diese leitet sich vom späten Lateinischen subiectivus ab, was so viel wie „zum Subjekt gehörig, subjektiv“ bedeutet. Es stammt von subiectus, was „unterliegend, darunter, in der Nähe“ bedeutet und bildlich für „unterworfen, bezwungen“ steht (siehe auch subject (n.)).

Im frühen Neuenglisch bezog sich der Begriff auf alles, was „zum Wesen eines Subjekts im Gegensatz zu einem Objekt gehört“ – also etwas, das „existiert, real ist“. Diese Bedeutung entwickelte sich später zur gängigen Auffassung von objective (adj.).

Die engere Bedeutung „im Geist existierend“, wobei der Geist als „denkendes Subjekt“ betrachtet wird, ist seit 1707 belegt und wurde durch Kant und seine Zeitgenossen populär. In Kunst und Literatur bezeichnete es somit „persönlich, eigenwillig, geprägt durch die Betonung individueller geistiger Prozesse“ (1767). Verwandt sind die Begriffe Subjectively (Mitte des 15. Jahrhunderts in der Philosophie) und subjectiveness.

Wortbildungs-element, das im Englischen frei verwendet wird, "zwischen, unter, während," aus dem Lateinischen inter (Präposition, Adverb) "unter, zwischen, inmitten von" (auch häufig als Präfix verwendet), aus dem PIE *enter "zwischen, unter" (auch Quelle des Sanskrit antar, Altpersischen antar "unter, zwischen," Griechischen entera (Plural) "Därme," Altirischen eter, Altwalischen ithr "zwischen, unter," Gotischen undar, Altem Englisch under "unter"), ein Komparativ des Stammes *en "in."

Ein lebendiges Präfix im Englischen seit dem 15. Jahrhundert und wurde mit germanischen sowie lateinischen Wörtern verwendet. Im Französischen als entre- geschrieben; die meisten Wörter, die in dieser Form ins Englische übernommen wurden, wurden im 16. Jahrhundert neu geschrieben, um sich dem Lateinischen anzupassen, mit Ausnahme von entertain, enterprise. Im Lateinischen verschob sich die Schreibweise zu intel- vor -l-, daher intelligence, usw.

    Werbung

    Trends von " intersubjective "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "intersubjective" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of intersubjective

    Werbung
    Trends
    Werbung