Werbung

Bedeutung von interterritorial

zwischen den Gebieten; interterritorial; grenzüberschreitend

Herkunft und Geschichte von interterritorial

interterritorial(adj.)

Also inter-territorial, 1827, von inter- „zwischen“ + territory + -al (1).

Verknüpfte Einträge

Ende des 14. Jahrhunderts, territorie, „Land, das unter der Jurisdiktion einer Stadt, eines Souveräns, Staates usw. steht; eine Region, die zu einem Königreich gehört oder mit einem Volk assoziiert ist.“ Wahrscheinlich stammt es vom lateinischen territorium „Land rund um eine Stadt, Domäne, Bezirk“, abgeleitet von terra „Erde, Land“ (siehe terra) + -orium, ein Suffix, das Orte bezeichnet (siehe -ory).

„Da -torium nur nach verbalen Stämmen ein produktives Suffix ist, bleibt die Entstehung von terri-torium unerklärt“ [Michiel de Vaan, „Etymologisches Wörterbuch des Lateinischen und der anderen Italischen Sprachen“]. Eine alternative Theorie, die durch die Vokale des ursprünglichen lateinischen Wortes etwas gestützt wird, schlägt vor, dass es von terrere „abschrecken“ (siehe terrible) abgeleitet ist; somit würde territorium „ein Ort, von dem Menschen gewarnt werden, ihn zu betreten“ bedeuten.

Die allgemeine Bedeutung „jedes ausgedehnte Landstück, einen Bezirk oder eine Region“ ist um 1600 belegt. Die spezifische US-amerikanische Bedeutung „organisierte, selbstverwaltete Einheit des Landes, die noch kein Bundesstaat ist“ stammt aus dem Jahr 1787.

Als „Bereich oder spezielle Funktion einer Klasse, Profession, Disziplin usw.“ ist es in den 1630er Jahren belegt. Von Regionen, die von Tieren verteidigt werden, stammt es aus dem Jahr 1774 (vergleiche territorial). Als „geografisches Tätigkeitsfeld eines Verkäufers oder Verkaufsunternehmens“ ist es ab 1877 im amerikanischen Englisch belegt. In Australien wird Territorian für „Einwohner des Northwest Territory“ ab 1887 verwendet.

Das Suffix bildet Adjektive aus Substantiven oder anderen Adjektiven und bedeutet „von, wie, verwandt mit, betreffend“. Es stammt aus dem Mittelenglischen -al, -el und kommt entweder aus dem Französischen oder direkt aus dem Lateinischen -alis (siehe -al (2)).

Wortbildungs-element, das im Englischen frei verwendet wird, "zwischen, unter, während," aus dem Lateinischen inter (Präposition, Adverb) "unter, zwischen, inmitten von" (auch häufig als Präfix verwendet), aus dem PIE *enter "zwischen, unter" (auch Quelle des Sanskrit antar, Altpersischen antar "unter, zwischen," Griechischen entera (Plural) "Därme," Altirischen eter, Altwalischen ithr "zwischen, unter," Gotischen undar, Altem Englisch under "unter"), ein Komparativ des Stammes *en "in."

Ein lebendiges Präfix im Englischen seit dem 15. Jahrhundert und wurde mit germanischen sowie lateinischen Wörtern verwendet. Im Französischen als entre- geschrieben; die meisten Wörter, die in dieser Form ins Englische übernommen wurden, wurden im 16. Jahrhundert neu geschrieben, um sich dem Lateinischen anzupassen, mit Ausnahme von entertain, enterprise. Im Lateinischen verschob sich die Schreibweise zu intel- vor -l-, daher intelligence, usw.

    Werbung

    Trends von " interterritorial "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "interterritorial" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of interterritorial

    Werbung
    Trends
    Werbung