Werbung

Bedeutung von lewd

unzüchtig; obszön; unanständig

Herkunft und Geschichte von lewd

lewd(adj.)

Im Mittelenglischen leued, abgeleitet vom Altenglischen læwede, was so viel wie „nicht-klerikal, ungebildet“ bedeutet. Die genaue Herkunft ist unklar, aber laut dem Oxford English Dictionary stammt es wahrscheinlich letztlich aus dem Vulgärlateinischen *laigo-, das vom Spätlateinischen laicus kommt und „zum Volk gehörend“ bedeutet (siehe auch lay (adj.)).

Die Bedeutung „ungebildet, ungelehrt“ entwickelte sich im frühen 13. Jahrhundert und wandelte sich bis zum späten 14. Jahrhundert zu „grobschlächtig, niederträchtig, lüstern“. Im Mittelenglischen wurde es oft alliterativ mit learned kombiniert. Außerdem fungierte es im Altenglischen als Substantiv und bezeichnete „den Laien“. Im elisabethanischen Englisch entstanden für Substantive Formen wie lewdster und lewdsby. Verwandte Begriffe sind Lewdly und lewdness.

Verknüpfte Einträge

„ungebildet, nicht beruflich tätig; nicht zum Klerus gehörend“ – so wurde der Begriff im frühen 14. Jahrhundert verwendet. Er stammt aus dem Altfranzösischen lai, was „weltlich, nicht zum Klerus gehörend“ bedeutet (12. Jahrhundert, im modernen Französisch laïque). Dieser wiederum geht auf das Spätlateinische laicus zurück, das aus dem Griechischen laikos abgeleitet ist und „vom Volk“ bedeutet. Das griechische Wort stammt von laos ab, was so viel wie „(das gewöhnliche) Volk, die Menschenmenge, die Soldaten; ein Stamm“ bedeutet. Im Neuen Testament bezieht es sich besonders auf „das jüdische Volk“ und wird auch für „die Laien“ verwendet. Die Herkunft des Begriffs ist unklar. Beekes merkt an, dass er „am häufigsten mit“ dem Hethitischen lahh- („Kampagne“) und dem Altirischen laech („Krieger“) in Verbindung gebracht wird. Allerdings könnte die Form eher vorgriechischen Ursprungs sein und ein vorgriechisches Suffix -it(o)- besitzen. Im Mittelenglischen wurde der Begriff im Gegensatz zu learned verwendet, wobei dieser Sinn 1810 im Gegensatz zu expert wiederbelebt wurde. Laic ist eine modernere Entlehnung, die direkt aus dem Spätlateinischen stammt.

Ende des 13. Jahrhunderts, "dumm, ignorant, frivol, sinnlos," aus dem Altfranzösischen nice (12. Jh.) "achtslos, ungeschickt; schwach; arm, bedürftig; einfach, dumm, albern, töricht," aus dem Lateinischen nescius "unwissend, unwissend," wörtlich "nicht wissend," von ne- "nicht" (aus der PIE-Wurzel *ne- "nicht") + Stamm von scire "wissen" (siehe science). "Die Sinnesentwicklung war außergewöhnlich, sogar für ein Adjektiv." [Weekley] — von "ängstlich, feige" (vor 1300); zu "übertrieben, wählerisch" (Ende des 14. Jh.); zu "zart, empfindlich" (ca. 1400); zu "präzise, sorgfältig" (1500er Jahre, erhalten in solchen Ausdrücken wie a nice distinction und nice and early); zu "angenehm, erfreulich" (1769); zu "freundlich, nachdenklich" (1830).

In many examples from the 16th and 17th centuries it is difficult to say in what particular sense the writer intended it to be taken. [OED]
In vielen Beispielen aus dem 16. und 17. Jahrhundert ist es schwierig zu sagen, in welchem bestimmten Sinne der Schriftsteller es beabsichtigte. [OED]

1926 wurde gesagt, es sei "zu großer Favorit bei den Damen, die ihm all seine Individualität entlockt und es in einen bloßen Verteiler vager und milder Annehmlichkeit verwandelt haben." [Fowler]

"I am sure," cried Catherine, "I did not mean to say anything wrong; but it is a nice book, and why should I not call it so?" "Very true," said Henry, "and this is a very nice day, and we are taking a very nice walk; and you are two very nice young ladies. Oh! It is a very nice word indeed! It does for everything." [Jane Austen, "Northanger Abbey," 1803]
"Ich bin sicher," rief Catherine, "ich wollte nichts Falsches sagen; aber es ist ein schönes Buch, und warum sollte ich es nicht so nennen?" "Sehr wahr," sagte Henry, "und dies ist ein sehr schöner Tag, und wir machen einen sehr schönen Spaziergang; und ihr seid zwei sehr schöne junge Damen. Oh! Es ist tatsächlich ein sehr schönes Wort! Es passt für alles." [Jane Austen, "Northanger Abbey," 1803]

Für die Sinnentwicklung, vergleiche fond, innocent, lewd, auch silly, simple.

    Werbung

    Trends von " lewd "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "lewd" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of lewd

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "lewd"
    Werbung