Werbung

Bedeutung von liquidize

flüssig machen; pürieren; verflüssigen

Herkunft und Geschichte von liquidize

liquidize(v.)

Im Jahr 1837 entstand das Verb „liquidize“, was so viel wie „verflüssigen“ bedeutet. Es setzt sich zusammen aus liquid (Adjektiv) und -ize. Die spezifische Bedeutung „durch einen Küchenmixgerät laufen lassen“ kam erst 1954 auf. Verwandte Formen sind Liquidized und liquidizing.

Verknüpfte Einträge

Ende des 14. Jahrhunderts bezeichnete das Wort „liquid“ etwas, das fließt oder fließfähig ist, also weder fest noch gasförmig. Es stammt aus dem Altfranzösischen liquide, was „flüssig“ oder „laufend“ bedeutet und im 13. Jahrhundert verwendet wurde. Das Wort hat seine Wurzeln im Lateinischen liquidus, das „flüssig“, „feucht“ oder auch „fließend“ und „fortdauernd“ bedeutete. Diese Bedeutungen finden sich auch in der Beschreibung von Klängen und Stimmen. Der lateinische Ursprung liquere bedeutet „fließen“, und es ist verwandt mit liqui, was „schmelzen“ oder „fließen“ heißt. Beide stammen aus der indogermanischen Wurzel *wleik-, die „fließen“ oder „laufen“ bedeutet.

Im Englischen wurde der Begriff erstmals in den 1630er Jahren für Klänge verwendet. Die finanzielle Bedeutung „in Bargeld umwandelbar“ taucht erstmals 1818 auf. Sie geht auf eine frühere Verwendung im schottischen Recht des 17. Jahrhunderts zurück, wo sie sich auf Schulden bezog, die gerichtlich (also in einem Gericht) nachgewiesen worden waren.

1850, Ableitungswort von liquidize.

Das -ize ist ein Wortbildungselement griechischen Ursprungs, das zur Bildung von Verben verwendet wird. Im Mittelenglischen fand man es als -isen, abgeleitet vom Altfranzösischen -iser/-izer, das wiederum aus dem Spätlateinischen -izare stammt. Der griechische Ursprung ist -izein, ein Element, das an Substantive oder Adjektive angehängt wird, um deren Handlung auszudrücken.

Die Variation zwischen -ize und -ise begann im Altfranzösischen und Mittelenglischen. Möglicherweise wurde sie durch einige Wörter (wie surprise, siehe unten) beeinflusst, bei denen die Endung französisch oder lateinisch und nicht griechisch ist. Mit der Wiederbelebung der klassischen Sprachen kehrte das Englische ab dem späten 16. Jahrhundert teilweise zur korrekten griechischen Schreibweise mit -z- zurück. Doch die Ausgabe von 1694 des maßgeblichen französischen Akademiewörterbuchs standardisierte die Schreibweisen als -s-, was auch das Englische beeinflusste.

In Großbritannien bleibt trotz früherer Ablehnung durch das Oxford English Dictionary, die Encyclopaedia Britannica, die Times of London und Fowler die Endung -ise dominant. Fowler vermutet, dass dies daran liegt, dass es schwierig ist, sich die kurze Liste der wenigen gebräuchlichen Wörter, die nicht aus dem Griechischen stammen und mit -s- geschrieben werden müssen (wie advertise, devise, surprise), zu merken. Das amerikanische Englisch hat stets -ize bevorzugt. Die Schreibvariationen betreffen etwa 200 englische Verben.

    Werbung

    Trends von " liquidize "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "liquidize" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of liquidize

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "liquidize"
    Werbung