Werbung

Bedeutung von misestimate

falsch einschätzen; fehlerhafte Schätzung

Herkunft und Geschichte von misestimate

misestimate(v.)

„schlecht einschätzen“ oder „falsch einschätzen“, 1778, abgeleitet von mis- (1) für „schlecht, falsch“ + estimate (Verb). Verwandt sind Misestimated und misestimating. Als Substantiv taucht es 1843 auf (das Substantiv misestimation gibt es bereits seit 1809).

Verknüpfte Einträge

In den 1530er Jahren bedeutete es „den Wert einschätzen“, abgeleitet vom lateinischen aestimatus, dem Partizip Perfekt von aestimare, was so viel wie „wertschätzen, bewerten“ heißt (siehe auch esteem (v.)). Die Bedeutung „eine ungefähre Vorstellung bilden“ entwickelte sich in den 1660er Jahren. Verwandte Begriffe sind: Estimated, estimates, estimating.

Das Präfix germanischen Ursprungs wird an Substantive und Verben angehängt und bedeutet „schlecht, falsch“. Es stammt aus dem Altenglischen mis- und geht zurück auf das Urgermanische *missa-, was so viel wie „abweichend, auf Abwegen“ bedeutet. Ähnliche Formen finden sich im Altfriesischen und Altsächsischen mis-, im Mittelniederländischen misse-, im Althochdeutschen missa-, im Deutschen miß-, im Altnordischen mis- und im Gotischen missa-. Möglicherweise könnte man es auch wörtlich als „in veränderter Weise“ übersetzen, mit einem Grundsinn von „Unterschied, Veränderung“ (vergleiche Gotisch misso „gegenseitig“). Daher könnte es aus dem Proto-Indo-Europäischen *mit-to- stammen, abgeleitet von der Wurzel *mei- (1) „verändern“.

Im Altenglischen war es ein produktives Wortbildungselement, wie zum Beispiel in mislæran („schlechte Ratschläge geben, falsch unterrichten“). Im 14. bis 16. Jahrhundert begann man in einigen Verben, ihm die Bedeutung „ungünstig“ zuzuschreiben. Es wurde dann als Intensivpräfix verwendet, um bereits negative Empfindungen auszudrücken, wie in misdoubt („zweifeln“). Praktisch fungierte es im Alt- und frühen Mittelenglischen oft fast wie ein eigenständiges Wort und wurde häufig auch so geschrieben. Im Altenglischen gab es außerdem ein Adjektiv (mislic „vielfältig, unähnlich, verschieden“) und ein Adverb (mislice „in verschiedene Richtungen, falsch, auf Abwegen“), die beide davon abgeleitet sind und dem deutschen misslich (Adjektiv) entsprechen. Im Laufe der Zeit kam es zu Verwechslungen mit mis- (2).

    Werbung

    Trends von " misestimate "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "misestimate" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of misestimate

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "misestimate"
    Werbung