Werbung

Bedeutung von pagan

Heiden; Nicht-Christ; Ländlicher Bewohner

Herkunft und Geschichte von pagan

pagan(n.)

Um 1400, vielleicht Mitte des 14. Jahrhunderts, bezeichnete das Wort „Heide“ eine „Person, die nicht an den christlichen oder jüdischen Glauben glaubt“. Es stammt vom späten Lateinischen paganus ab, was „Heide“ bedeutet. Im klassischen Latein hatte es die Bedeutung „Dorfbewohner, Landbewohner; Zivilist, Nicht-Kämpfer“ und wurde als Substantiv aus dem Adjektiv abgeleitet, das „zum Land, zum Dorf gehörend“ bedeutete. Der Ursprung liegt im lateinischen pagus, was „Landbewohner; Provinz, ländlicher Bezirk“ bedeutet. Ursprünglich bezeichnete es ein „Gebiet, das durch Markierungen begrenzt ist“, und steht somit in Verbindung mit pangere, was „befestigen, festmachen“ bedeutet (abgeleitet von der indogermanischen Wurzel *pag-, die „befestigen“ bedeutet). Ab dem frühen 15. Jahrhundert wurde es auch als Adjektiv verwendet.

Im 19. Jahrhundert wurde oft gesagt, dass die religiöse Bedeutung des Begriffs von der konservativen ländlichen Anhängerschaft an die alten Götter nach der Christianisierung römischer Städte und Dörfer herrührte [z.B. Trench]. Allerdings ist die lateinische Verwendung in diesem Sinne älter und lässt sich eher auf den militärischen Jargon der Römer zurückführen, wo paganus „Zivilist, untauglicher Soldat“ bedeutete. Diese militärische Bildsprache übernahmen die Christen (wie Tertullian um 202 n. Chr. und Augustinus) in der frühen Kirche, etwa mit Ausdrücken wie milites („Soldat Christi“).

Im Englischen wurde das Wort später spezifischer für „jemanden, der kein Christ, Jude oder Muslim ist“. Ab 1841 fand es Verwendung als Bezeichnung für eine „Person mit heidnischem Charakter oder Brauch“. Ab 1908 wurde es auch auf moderne Pantheisten und Naturverehrer angewendet.

Pagan and heathen are primarily the same in meaning; but pagan is sometimes distinctively applied to those nations that, although worshiping false gods, are more cultivated, as the Greeks and Romans, and heathen to uncivilized idolaters, as the tribes of Africa. A Mohammedan is not counted a pagan much less a heathen. [Century Dictionary, 1897]
Pagan und heathen sind im Wesentlichen gleichbedeutend; jedoch wird pagan manchmal speziell für solche Völker verwendet, die zwar falsche Götter anbeten, aber kultivierter sind, wie die Griechen und Römer. Im Gegensatz dazu bezeichnet heathen unzivilisierte Götzenanbeter, wie die Stämme Afrikas. Ein Mohammedaner wird nicht als pagan und erst recht nicht als heathen gezählt. [Century Dictionary, 1897]

Der englische Nachname Paine, Payne usw. scheint laut alter Aufzeichnungen vom lateinischen paganus abzuleiten. Ob dies nun im Sinne von „Dorfbewohner“, „Landbewohner“ oder „Heide“ geschah, ist umstritten. Im 13. Jahrhundert war es auch ein gängiger christlicher Vorname und wurde „zweifellos ohne jegliche Gedanken an seine ursprüngliche Bedeutung“ vergeben [„Dictionary of English Surnames“].

Verknüpfte Einträge

Im Altenglischen bedeutete hæðen „nicht christlich oder jüdisch“ und wurde auch als Substantiv verwendet, um einen „Heiden“ zu beschreiben – also einen Menschen aus einem Volk oder einer Nation, die den Gott der Bibel nicht anerkennt (insbesondere bei den Dänen). Dieses Wort verschmolz mit dem Altnordischen heiðinn (Adjektiv) „heidnisch, pagansich“, das aus dem Urgermanischen *haithana- stammt. Dieses Wort hat auch seine Spuren im Altsächsischen hinterlassen, wo es als hedhin auftritt, im Altfriesischen als hethen, im Niederländischen als heiden, im Althochdeutschen als heidan und im modernen Deutschen als Heiden. Die genaue Herkunft bleibt jedoch unklar.

Vielleicht könnte man es wörtlich als „Bewohner der Heide“ verstehen, also jemanden, der in unerschlossenem Land lebt. Man denke an heath (Heide) und -en (2). Historisch wurde oft angenommen, dass es letztlich aus dem Gotischen haiþno stammt, was so viel wie „heidnische Frau“ bedeutet. Ulfilas verwendete es in seiner ersten Übersetzung der Bibel in eine germanische Sprache (zum Beispiel in Markus 7,26 für „Griechin“). Ähnlich wie andere grundlegende Begriffe für rein christliche Konzepte (wie church – Kirche) hätte es wahrscheinlich zuerst im Gotischen Einzug gehalten und sich dann in anderen germanischen Sprachen verbreitet. Falls dem so ist, könnte es sich um eine Substantivierung eines nicht verwandten gotischen Adjektivs handeln. Man vergleiche haiþi – „auf der Heide lebend“; allerdings ist eine religiöse Bedeutung dafür nicht belegt.

Ob nun aus dem Urgermanischen oder dem Gotischen stammend, könnte es auch nach dem Vorbild des lateinischen paganus gewählt worden sein, dessen ursprüngliche Bedeutung „ländlich“ ist (siehe pagan). Allerdings taucht dieses Wort in seinem religiösen Sinne relativ spät auf. Möglicherweise wurde das germanische Wort auch wegen seiner Ähnlichkeit mit dem griechischen ethne (siehe gentile) gewählt. Es könnte sich sogar um eine direkte Entlehnung dieses griechischen Begriffs handeln, vielleicht über das Armenische hethanos [Sophus Bugge]. Boutkan (2005) präsentiert eine weitere Theorie:

It is most probable that the Gmc. word *haiþana- referred to a person living on the heath, i.e. on common land, i.e. a person of one's own community. It would then be a neutral word used by heathen people in order to refer to each other rather than a Christian, negative word denoting non-Christians.
Es ist am wahrscheinlichsten, dass das germanische Wort *haiþana- sich auf eine Person bezog, die auf der Heide lebte, also auf Gemeindeland – kurz, auf einen Menschen aus der eigenen Gemeinschaft. Es wäre dann ein neutrales Wort gewesen, das von heidnischen Menschen verwendet wurde, um sich gegenseitig zu beschreiben, anstatt ein christliches, negatives Wort zu sein, das Nicht-Christen kennzeichnete.

„Religiöse Überzeugungen und Praktiken von Heiden“, Anfang des 15. Jahrhunderts, paganisme, aus dem Kirchlichen Latein paganismus, abgeleitet von paganus (siehe pagan). Eine alternative Form, paganity, stammt aus den 1540er Jahren; pagandom wurde 1739 geprägt.

Werbung

Trends von " pagan "

angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

"pagan" teilen

AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of pagan

Werbung
Trends
Wörterbucheinträge in der Nähe von "pagan"
Werbung