Werbung

Bedeutung von peasant

Bauer; Landwirt; Dorfbewohner

Herkunft und Geschichte von peasant

peasant(n.)

"Ländliche Person niedrigerer Rang oder Bedingung," normalerweise beschäftigt mit landwirtschaftlicher Arbeit, frühes 15. Jh., paisaunt, aus dem anglo-französischen paisant (frühes 14. Jh.), altfranzösisch paisant, paisent "einheimischer Bewohner" (12. Jh., modernes Französisch paysan), früher paisenc, von pais "Land, Region" (modernes Französisch pays, aus dem Lateinischen pagus; siehe pagan) + fränkischer Suffix -enc "-ing."

Pais stammt aus dem Spätlateinischen pagensis "(Bewohner) des Bezirks," aus dem Lateinischen pagus "Land oder ländlicher Bezirk" (siehe pagan). Als Stilrichtung in Mode (wie peasant blouse) ab 1953. In der deutschen Geschichte war der Peasants' War die Rebellion von 1524-25.

Verknüpfte Einträge

Um 1400, vielleicht Mitte des 14. Jahrhunderts, bezeichnete das Wort „Heide“ eine „Person, die nicht an den christlichen oder jüdischen Glauben glaubt“. Es stammt vom späten Lateinischen paganus ab, was „Heide“ bedeutet. Im klassischen Latein hatte es die Bedeutung „Dorfbewohner, Landbewohner; Zivilist, Nicht-Kämpfer“ und wurde als Substantiv aus dem Adjektiv abgeleitet, das „zum Land, zum Dorf gehörend“ bedeutete. Der Ursprung liegt im lateinischen pagus, was „Landbewohner; Provinz, ländlicher Bezirk“ bedeutet. Ursprünglich bezeichnete es ein „Gebiet, das durch Markierungen begrenzt ist“, und steht somit in Verbindung mit pangere, was „befestigen, festmachen“ bedeutet (abgeleitet von der indogermanischen Wurzel *pag-, die „befestigen“ bedeutet). Ab dem frühen 15. Jahrhundert wurde es auch als Adjektiv verwendet.

Im 19. Jahrhundert wurde oft gesagt, dass die religiöse Bedeutung des Begriffs von der konservativen ländlichen Anhängerschaft an die alten Götter nach der Christianisierung römischer Städte und Dörfer herrührte [z.B. Trench]. Allerdings ist die lateinische Verwendung in diesem Sinne älter und lässt sich eher auf den militärischen Jargon der Römer zurückführen, wo paganus „Zivilist, untauglicher Soldat“ bedeutete. Diese militärische Bildsprache übernahmen die Christen (wie Tertullian um 202 n. Chr. und Augustinus) in der frühen Kirche, etwa mit Ausdrücken wie milites („Soldat Christi“).

Im Englischen wurde das Wort später spezifischer für „jemanden, der kein Christ, Jude oder Muslim ist“. Ab 1841 fand es Verwendung als Bezeichnung für eine „Person mit heidnischem Charakter oder Brauch“. Ab 1908 wurde es auch auf moderne Pantheisten und Naturverehrer angewendet.

Pagan and heathen are primarily the same in meaning; but pagan is sometimes distinctively applied to those nations that, although worshiping false gods, are more cultivated, as the Greeks and Romans, and heathen to uncivilized idolaters, as the tribes of Africa. A Mohammedan is not counted a pagan much less a heathen. [Century Dictionary, 1897]
Pagan und heathen sind im Wesentlichen gleichbedeutend; jedoch wird pagan manchmal speziell für solche Völker verwendet, die zwar falsche Götter anbeten, aber kultivierter sind, wie die Griechen und Römer. Im Gegensatz dazu bezeichnet heathen unzivilisierte Götzenanbeter, wie die Stämme Afrikas. Ein Mohammedaner wird nicht als pagan und erst recht nicht als heathen gezählt. [Century Dictionary, 1897]

Der englische Nachname Paine, Payne usw. scheint laut alter Aufzeichnungen vom lateinischen paganus abzuleiten. Ob dies nun im Sinne von „Dorfbewohner“, „Landbewohner“ oder „Heide“ geschah, ist umstritten. Im 13. Jahrhundert war es auch ein gängiger christlicher Vorname und wurde „zweifellos ohne jegliche Gedanken an seine ursprüngliche Bedeutung“ vergeben [„Dictionary of English Surnames“].

Ende des 14. Jahrhunderts wurde auncyen verwendet, um Personen als „sehr alt“ zu beschreiben. Um 1400 bezog es sich auf Dinge und bedeutete „seit langer Zeit bestehend“ oder „aus einer fernen Epoche stammend“. Der Ursprung liegt im Altfranzösischen ancien, was „alt, langjährig, antik“ bedeutet, und stammt aus dem Vulgärlatein *anteanus, was wörtlich „von früher“ heißt. Es ist eine Adjektivbildung aus dem Lateinischen ante, das „vor, in Front von, gegen“ bedeutet, und geht auf die indogermanische Wurzel *anti zurück, was „gegen“ bedeutet, sowie auf die Lokativform *ant-, die „Vorderseite, Stirn“ bezeichnet.

Ab dem frühen 15. Jahrhundert wurde es verwendet, um etwas zu beschreiben, das „in längst vergangenen Zeiten existiert oder vorkommt“. Besonders in der Geschichtsschreibung bezeichnete es „alles, was zur Zeit vor dem Fall des Weströmischen Reiches gehörte“ (um 1600, im Gegensatz zu medieval und modern). Im englischen Rechtssystem bedeutete es „vor der normannischen Eroberung“.

Als Substantiv wurde es Ende des 14. Jahrhunderts für „sehr alte Person“ verwendet; in den 1530er Jahren bedeutete es „jemand, der in früheren Zeiten lebte“. Der Ausdruck Ancient of Days, was „höchstes Wesen“ bedeutet, stammt aus Daniel 7,9. Verwandt ist Anciently.

*

Die unetymologische Endung -t tauchte im 15. Jahrhundert auf und entstand wahrscheinlich durch Verwechslung oder Einfluss von Wörtern mit den Endungen -ent und -ant. Diese Endungen sind typisch für Substantive, die aus dem Präsenspartizip von Verben der ersten lateinischen Konjugation gebildet werden.

Ein ähnlicher Prozess beeinflusste auch Wörter wie cormorant, parchment, pageant, peasant (im Französischen), pheasant, tyrant (im Französischen) sowie talaunt, eine frühere mittelenglische Variante von talon und möglicherweise auch currant, truant, pennant. Diese Wörter scheinen „lateinische Endungen zu imitieren, die sie etymologisch nicht rechtfertigen können.“ [Fitzedward Hall, „Modern English“, 1873]

Werbung

Trends von " peasant "

angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

"peasant" teilen

AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of peasant

Werbung
Trends
Wörterbucheinträge in der Nähe von "peasant"
Werbung