Werbung

Bedeutung von peacock

Pfau; prächtiger Vogel; Männchen des Pfaus

Herkunft und Geschichte von peacock

peacock(n.)

Um 1300, poucock, po-cok, „Vogel der Gattung Pavo“, insbesondere ein erwachsener männlicher Vogel, aus dem Mittelenglischen po „Pfau“ + coc (siehe cock (n.)). Po stammt aus dem Altenglischen pawa „Pfau“ (Hahn oder Henne), aus dem Lateinischen pavo (Genitiv pavonis), das zusammen mit dem Griechischen taos letztlich aus dem Tamilischen tokei stammen soll, aber vielleicht ist es auch nachgeahmt: Das Lateinische stellte den Pfauenschrei als paupulo dar. Das lateinische Wort ist auch die Quelle für das Althochdeutsche pfawo, das Deutsche Pfau, das Niederländische pauw, das Altkirchenslawische pavu. Im Mittelenglischen gab es auch poun „Pfau“ aus dem Altfranzösischen paon.

Berühmt für seinen stolzierenden Gang, seine imposante Pracht und die auffälligen Darbietungen seines schönen Schwanzes, ist der peacock in his pride einer, dessen Schwanz vollständig ausgebreitet ist. Ab der Mitte des 14. Jahrhunderts wurde er als Typus für eine eitler Person verwendet (proud as a po). Man glaubte superstitionell, sein Fleisch sei unvergänglich (sogar der heilige Augustinus räumt dies ein). „Wenn er seine Füße sieht, schreit er wild, weil er denkt, sie passen nicht zum Rest seines Körpers“ [Epiphanus]. Als südliches Sternbild seit 1674 bekannt.

Verknüpfte Einträge

"Männchen des Haushuhns," aus dem Altenglischen cocc "männlicher Vogel," Altfranzösisch coc (12. Jh., modernes Französisch coq), Altnordisch kokkr, alle echoisch Herkunft. Vergleiche Albanisch kokosh "Hahn," Griechisch kikkos, Sanskrit kukkuta, Malaiisch kukuk. "Obwohl im Englischen und Französischen zu Hause, nicht der allgemeine Name sowohl im Germanischen als auch im Romanischen; letztere haben Ableitungen von L. gallus, erstere von OTeut. *hanon-" [OED]; vergleiche hen.

Das Altenglische cocc war ein Spitzname für "jemanden, der sich wie ein Hahn aufführt," thus ein gebräuchlicher Begriff im Mittelalter für einen frechen Jungen, verwendet für Küchenjungen, Lehrlinge, Diener usw. Es wurde ein allgemeiner Begriff für "Kamerad, Mann, Kerl," insbesondere in old cock (1630er Jahre). Ein häufiger Personenname bis ca. 1500, wurde es an Vornamen als liebevolle Verkleinerungsform angehängt, wie in Wilcox, Hitchcock, usw.

Ein cocker spaniel (1823) wurde trainiert, um Rebhühner zu starten. Cock-and-bull in Bezug auf eine fiktive Erzählung, die als wahr verkauft wurde, ist erstmals in den 1620er Jahren belegt, vielleicht eine Anspielung auf Äsops Fabeln, mit ihren unglaublichen sprechenden Tieren, oder auf eine bestimmte Geschichte, die jetzt vergessen ist. Das Französische hat einen parallelen Ausdruck coq-à-l'âne.

Cock-lobster "männlicher Hummer" ist 1757 belegt.

The cock-lobster is known by the narrow back-part of his tail; the two uppermost fins within his tail are stiff and hard, but those of the hen are soft, and the tail broader. The male, though generally smaller than the female, has the highest flavour in the body; his flesh is firmer, and the colour, when boiled, is redder. [Mrs. Charlotte Mason, "The Ladies' Assistant for Regulating and Supplying the Table," London, 1787]
Der Hahn-Hummer wird durch den schmalen hinteren Teil seines Schwanzes erkannt; die beiden obersten Flossen innerhalb seines Schwanzes sind steif und hart, aber die der Henne sind weich, und der Schwanz breiter. Der männliche, obwohl im Allgemeinen kleiner als das Weibchen, hat den höchsten Geschmack im Körper; sein Fleisch ist fester, und die Farbe, wenn gekocht, ist röter. [Mrs. Charlotte Mason, "The Ladies' Assistant for Regulating and Supplying the Table," London, 1787]

„Langsame, würdige Tanzform“, 1530er Jahre, aus dem Französischen pavane (1520er Jahre), wahrscheinlich aus dem Spanischen pavana, abgeleitet von pavo „Pfau“ (aus dem Lateinischen pavo; siehe peacock), in Anlehnung an die Balzbewegungen des Vogels. Einige sehen jedoch einen italienischen Ursprung und führen den Namen auf Padovana „Paduan“ zurück. Möglicherweise handelt es sich um eine Verschmelzung von zwei unterschiedlichen Tanzbegriffen.

"Weibchen des Pfaues," um 1400, aus dem Altenglischen pawa "Pfau" (siehe peacock) + hen.

    Werbung

    Trends von " peacock "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "peacock" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of peacock

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "peacock"
    Werbung