Werbung

Bedeutung von plow-wright

Pflugmacher; Pflugreparateur

Herkunft und Geschichte von plow-wright

plow-wright(n.)

"Jemand, der Pflüge herstellt und repariert," Mitte des 15. Jahrhunderts, plough-wrighte (Mitte des 13. Jahrhunderts als Nachname), abgeleitet von plow (Substantiv) + wright (Substantiv).

Verknüpfte Einträge

„Agrarisches Gerät, das von Tieren gezogen wird und dazu dient, den Boden zu schneiden und aufzulockern, um ihn für das Säen oder Pflanzen vorzubereiten.“ Im späten Altenglischen ploʒ, ploh bedeutete es „Pflug“ oder „Pflugland“ (eine Flächeneinheit, die angibt, was ein Joch Ochsen an einem Tag pflügen kann). Möglicherweise stammt der Begriff in Bezug auf das Gerät von einem skandinavischen Verwandten, wie dem Altnordischen plogr für „Pflug“; vergleichbar sind das Schwedische und Dänische plog. Das Middle English Compendium weist darauf hin, dass plough besonders häufig in Namen aus dem Danelaw-Gebiet vorkommt. Der Ursprung liegt im Urgermanischen *plōga-, das auch im Altsächsischen plog, Altfriesischen ploch für „Pflug“, Mittelniederdeutschen ploch, Mitteld Niederländischen ploech, Niederländischen ploeg, Althochdeutschen pfluog und im modernen Deutschen Pflug zu finden ist. Es handelt sich um ein relativ spätes Wort im Germanischen, dessen genaue Herkunft unklar bleibt.

Im Altenglischen war es eher selten, allein als Begriff verwendet zu werden. Das gebräuchlichere Wort für „Pflug“ war sulh (später sull), das mit dem Lateinischen sulcus für „Furche“ verwandt ist (siehe sulcus).

Das Altkirchenslawische plugu und das Litauische plūgas für „Pflug“ sind Lehnwörter aus dem Germanischen, ebenso wahrscheinlich wie das Lateinische plovus, plovum für „Pflug“. Plinius bezeichnete es als rätischen Ursprungs. Boutkan widerspricht dieser Annahme und merkt an, dass „A priori das anfängliche p- [in einem germanischen Wort] auf einen wahrscheinlichen nicht-indoeuropäischen Ursprung hindeutet.“ Er weist auch auf die unklare etymologische Verbindung zum Albanischen plúar für „Pflug“ hin, das „denselben, anscheinend mitteleuropäischen Ursprung wie das germanische Etymon haben könnte. Andererseits könnte das Wort eine nordeuropäische Neuerung darstellen, die auch im Altirischen dlongid ‚teilen‘ < *tlong- zu finden ist.“ Für das gebräuchliche indoeuropäische Wort für „Pflug“ siehe arable.

Der Pflug und seine Verwendung waren den meisten Menschen in England (und später in Amerika) von der Antike bis in die jüngere Vergangenheit vertraut. Daher spielt er eine große Rolle in Bildern und Metaphern. Im Mittelenglischen fand man (modernisiert) Ausdrücke wie govern the plow of battles für „eine Armee befehligen, Krieg führen“; drive (oder hold) the plow für „Lasten tragen, Autorität gewinnen“; have weak oxen in the plow für „keine Energie für das Vorhaben haben“; put (one) in pain's plow für „jemanden zum Leiden zwingen“; und etwas später plow the sand für „fruchtlos arbeiten.“

Als Bezeichnung für das Sternenmuster, das auch als Großer Wagen oder Charles's Wain bekannt ist, ist es bereits im frühen 15. Jahrhundert belegt, möglicherweise schon im frühen 14. Jahrhundert, auch als Arthouris Plowe. Die drei Sterne, die den „Griff“ im Wagenkonstellation bilden, werden allgemein als das Gespann von Ochsen angesehen, die den Pflug ziehen, obwohl sie manchmal auch als der Griff des Pflugs interpretiert werden.

"ein Kunsthandwerker;" Mittelenglisch, "ein Zimmermann," auch "ein Bauarbeiter, Architekt;" aus dem Altenglischen wryhta, wrihta (Nordumbrian wyrchta, Kentish werhta) "Arbeiter," eine Variante des früheren wyhrta "Macher," von wyrcan "arbeiten" (siehe work (v.)).

Ein verbreitetes westgermanisches Wort (Alt-Sächsisch wurhito, Alt-Friesisch wrichta, Althochdeutsch wurhto), im modernen Englisch überwiegend in Kombinationen (wheelwright, playwright, etc.) oder Nachnamen (Wright, Wainwright, Cartwright, alle 13. Jh.) erhalten.

Die Metathese eines -r- und eines Vokals in Wörtern aus dem Altenglischen ist auch in thrash, thresh, third, thirty, bird, wrought und nostril zu sehen.

Smith was the general term for a worker in metals, and wright for one who worked in wood, and other materials. Hence, in the later English period, smith (which, in Anglo-Saxon, when used without any characteristic addition, was understood as applying more particularly to the worker in iron,) became the particular name of a blacksmith, and wright of a carpenter, as it is still in Scotland. [Thomas Wright, "Anglo-Saxon and Old English Vocabularies," 1884]
Smith war der allgemeine Begriff für einen Arbeiter in Metallen, und wright für einen, der mit Holz und anderen Materialien arbeitete. Daher wurde im späteren englischen Zeitraum smith (das im Angelsächsischen, wenn es ohne eine charakteristische Ergänzung verwendet wurde, eher für den Arbeiter in Eisen verstanden wurde) der spezifische Name für einen Schmied, und wright für einen Zimmermann, wie es noch in Schottland der Fall ist. [Thomas Wright, "Anglo-Saxon and Old English Vocabularies," 1884]

Verwandt: Wrightry "Zimmermannskunst; Geschäft eines Zimmermanns" (Mitte 15. Jh.). Mittelenglische Kombinationen umfassten auch battle-wright "Krieger," bread-wright "Bäcker," leth-wright "beruflicher Dichter" (Altenglisch leoþ-wyrhta).

    Werbung

    Trends von " plow-wright "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "plow-wright" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of plow-wright

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "plow-wright"
    Werbung