Werbung

Bedeutung von wright

Handwerker; Zimmermann; Bauarbeiter

Herkunft und Geschichte von wright

wright(n.)

"ein Kunsthandwerker;" Mittelenglisch, "ein Zimmermann," auch "ein Bauarbeiter, Architekt;" aus dem Altenglischen wryhta, wrihta (Nordumbrian wyrchta, Kentish werhta) "Arbeiter," eine Variante des früheren wyhrta "Macher," von wyrcan "arbeiten" (siehe work (v.)).

Ein verbreitetes westgermanisches Wort (Alt-Sächsisch wurhito, Alt-Friesisch wrichta, Althochdeutsch wurhto), im modernen Englisch überwiegend in Kombinationen (wheelwright, playwright, etc.) oder Nachnamen (Wright, Wainwright, Cartwright, alle 13. Jh.) erhalten.

Die Metathese eines -r- und eines Vokals in Wörtern aus dem Altenglischen ist auch in thrash, thresh, third, thirty, bird, wrought und nostril zu sehen.

Smith was the general term for a worker in metals, and wright for one who worked in wood, and other materials. Hence, in the later English period, smith (which, in Anglo-Saxon, when used without any characteristic addition, was understood as applying more particularly to the worker in iron,) became the particular name of a blacksmith, and wright of a carpenter, as it is still in Scotland. [Thomas Wright, "Anglo-Saxon and Old English Vocabularies," 1884]
Smith war der allgemeine Begriff für einen Arbeiter in Metallen, und wright für einen, der mit Holz und anderen Materialien arbeitete. Daher wurde im späteren englischen Zeitraum smith (das im Angelsächsischen, wenn es ohne eine charakteristische Ergänzung verwendet wurde, eher für den Arbeiter in Eisen verstanden wurde) der spezifische Name für einen Schmied, und wright für einen Zimmermann, wie es noch in Schottland der Fall ist. [Thomas Wright, "Anglo-Saxon and Old English Vocabularies," 1884]

Verwandt: Wrightry "Zimmermannskunst; Geschäft eines Zimmermanns" (Mitte 15. Jh.). Mittelenglische Kombinationen umfassten auch battle-wright "Krieger," bread-wright "Bäcker," leth-wright "beruflicher Dichter" (Altenglisch leoþ-wyrhta).

Verknüpfte Einträge

„Gefiedertes, warmblütiges Wirbeltier aus der Klasse Aves“, Altenglisch bird, eine seltene Nebenform von bridd, ursprünglich bedeutend „junger Vogel, Nestling“ (das übliche Altenglisch für „Vogel“ ist fugol, siehe fowl (n.)), dessen Ursprung ungewiss ist und in keiner anderen germanischen Sprache Verwandte hat. Der Vorschlag, es könnte durch Umlaut mit brood und breed verwandt sein, wird vom Oxford English Dictionary als „völlig unzulässig“ abgelehnt. Die Metathese von -r- und -i- war im 15. Jahrhundert abgeschlossen (vergleiche wright).

Despite its early attestation, bridd is not necessarily the oldest form of bird. It is usually assumed that -ir- from -ri- arose by metathesis, but here, too, the Middle English form may go back to an ancient period. [Liberman]
Trotz seiner frühen Bezeugung ist bridd nicht unbedingt die älteste Form von bird. Es wird meist angenommen, dass -ir- aus -ri- durch Metathese entstand, aber auch hier könnte die mittelenglische Form bis in eine alte Zeit zurückreichen. [Liberman]

Bis etwa 1400 wurde es noch oft im spezifischen Sinne „das Junge eines Vogels, Küken, Nestling“ und für die Jungen anderer Tiere (Bienen, Fische, Schlangen) sowie für menschliche Kinder verwendet. Vergleiche die üblichen balto-slawischen Wörter für „Vogel“ (Litauisch paukštis, Altkirchenslawisch pŭtica, Polnisch ptak, Russisch ptica usw.), die letztlich aus demselben Wortstamm wie das lateinische pullus „Jungtier“ stammen sollen.

The proper designation of the feathered creation is in E. fowl, which in course of time was specially applied to the gallinaceous tribe as the most important kind of bird for domestic use, and it was perhaps this appropriation of the word which led to the adoption of the name of the young animal as the general designation of the race. [Hensleigh Wedgwood, "A Dictionary of English Etymology," 1859]
Die eigentliche Bezeichnung für die gefiederten Geschöpfe ist im Englischen fowl, das im Laufe der Zeit speziell auf die Hühnervorfamilie angewendet wurde, da sie die wichtigste Art von Vögeln für den Hausgebrauch darstellt. Vielleicht führte diese spezielle Verwendung des Wortes dazu, dass der Name für das Jungtier als allgemeine Bezeichnung für die Art übernommen wurde. [Hensleigh Wedgwood, „A Dictionary of English Etymology“, 1859]

Die bildliche Bedeutung „geheime Informationsquelle“ stammt aus den 1540er Jahren. Die umgangssprachliche Bedeutung „Mann, Kerl, Person“ geht auf das Jahr 1799 zurück.

Bird-watching ist seit 1897 belegt. Bird's-eye view „der Blick von oben, als ob von einem fliegenden Vogel“ stammt aus dem Jahr 1762. Der Ausdruck for the birds im Sinne von etwas Unerwünschtem ist seit 1944 belegt, angeblich in Anspielung darauf, dass Vögel von den Exkrementen von Pferden und Rindern fressen. Der bird-spider (1800) aus den amerikanischen Tropen ist eine große Art von Tarantel, die kleine Vögel fangen und töten kann.

A byrde yn honde ys better than three yn the wode. [c. 1530]
Ein Vogel in der Hand ist besser als drei im Wald. [ca. 1530]

Die Form mit bush ist seit den 1630er Jahren belegt.

"eine der äußeren Öffnungen der Nase, ein Nasenloch," Ende des 14. Jahrhunderts, nostrille, aus dem Altenglischen nosþyrl, nosðirl, wörtlich "das Loch der Nase," abgeleitet von nosu "Nase" (aus der PIE-Wurzel *nas- "Nase") + þyrel "Loch" (aus der PIE-Wurzel *tere- (2) "überqueren, hindurchgehen, überwinden"). Für die Metathese von -r- und dem Vokal siehe wright. Nachdem das zweite Element als eigenständiges Wort obsolet wurde, wurde seine Form im Kompositum verfälscht.

Werbung

Trends von " wright "

angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

"wright" teilen

AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of wright

Werbung
Trends
Wörterbucheinträge in der Nähe von "wright"
Werbung