Werbung

Bedeutung von ransom

Lösegeld; Freikauf; Erlösung

Herkunft und Geschichte von ransom

ransom(n.)

Im 13. Jahrhundert taucht das Wort raunsoun auf, das „Summe, die für die Freilassung eines Gefangenen oder einer gefangenen Person gezahlt wird“ bedeutet. Es kann auch „Erlösung von der Verdammnis“ bedeuten. Der Ursprung liegt im Altfranzösischen ranson (im modernen Französisch rançon), früher raenson, was „Lösegeld, Erlösung“ bedeutet. Dieses wiederum stammt vom Lateinischen redemptionem (im Nominativ redemptio), was „Erlösung“ oder „Freikauf“ bedeutet. Es setzt sich zusammen aus redimere, was „erlösen, zurückkaufen“ heißt, und den Bestandteilen red- (was „zurück“ bedeutet, siehe re-) und emere, was „nehmen, kaufen, erwerben“ bedeutet. Letzteres stammt von der indogermanischen Wurzel *em-, die „nehmen, verteilen“ bedeutet. Das Wort ist ein Doppelgänger von redemption. Es ist etwas in Vergessenheit geraten, wurde aber Anfang des 19. Jahrhunderts von Sir Walter Scott wiederbelebt. Die Schreibweise mit -m taucht gegen Ende des 14. Jahrhunderts auf, aber der Grund dafür ist unklar (vergleiche seldom, random).

ransom(v.)

"zurückkaufen, einlösen, indem man das verlangtete bezahlt oder im Gegenzug gibt," frühes 14. Jahrhundert, raunsounen, abgeleitet von ransom (Substantiv). Verwandt: Ransomed; ransoming.

Verknüpfte Einträge

In den 1650er Jahren entwickelte sich die Bedeutung „ohne festes Ziel oder Absicht, willkürlich, nicht in eine bestimmte Richtung gesendet“. Dies stammt von der Phrase at random aus den 1560er Jahren, die ursprünglich „mit großer Geschwindigkeit“ bedeutete und somit auch „sorglos, nachlässig“ verstand. Diese Wendung geht auf eine Abwandlung des mittelhochdeutschen Substantivs randon, randoun zurück, das etwa „Impulsivität; Schnelligkeit“ (um 1300) bedeutete. Es stammt aus dem Altfranzösischen randon, was so viel wie „Eile, Unordnung, Kraft, Impulsivität“ bedeutet, und leitet sich von randir ab, was „schnell laufen“ heißt. Dieses wiederum kommt aus dem Fränkischen *rant, was „ein Laufen“ bedeutet, oder aus einer anderen germanischen Quelle, die auf das urgermanische *randa zurückgeht. Diese Wurzel findet sich auch im Althochdeutschen rennen („laufen“) und im Altenglischen rinnan („fließen, laufen“). Siehe dazu auch run (Verb). Ein interessantes Detail ist der Schreibwechsel von -n zu -m, wie man auch bei seldom und ransom beobachten kann.

In den Slang der US-College-Studenten der 1980er Jahre schlich sich dann die Bedeutung „minderwertig, unerwünscht“ ein. Ein Artikel von William Safire aus dem Jahr 1980 beschreibt es als ein Slangwort, das „eine Person bezeichnet, die nicht auf unsere Wohnheim-Etage gehört“. Der Begriff Random access, der sich auf Computerspeicher bezieht, der nicht sequenziell gelesen werden muss, ist seit 1953 belegt. Verwandte Begriffe sind Randomly und randomness.

Um die Mitte des 14. Jahrhunderts entstand das Wort redemcioun, was so viel wie „Befreiung von Sünde“ bedeutet. Es stammt aus dem Altfranzösischen redemcion (12. Jahrhundert) und geht direkt auf das Lateinische redemptionem (im Nominativ redemptio) zurück. Im Lateinischen bezeichnete es „das Zurückkaufen oder Loslösen, die Befreiung, das Lösegeld“ (manchmal auch „Bestechung“). Es handelt sich um ein Substantiv, das von dem Partizip abgeleitet ist, das von redimere stammt, was „erlösen, zurückkaufen“ bedeutet. Dieses wiederum setzt sich zusammen aus red- (was „zurück“ bedeutet; siehe re-) und emere („nehmen, kaufen, gewinnen, beschaffen“), das seinen Ursprung in der indogermanischen Wurzel *em- hat, die „nehmen, verteilen“ bedeutet.

Das -d- in der mittellateinischen Form kommt von einer alten lateinischen Gewohnheit, red- als Variante von re- vor Vokalen zu verwenden. Diese Schreibweise finden wir auch in Wörtern wie redact, redolent und redundant. Die allgemeine Bedeutung von „Befreiung, Rückkauf, Erlösung“ entwickelte sich im späten 15. Jahrhundert. Der kommerzielle Begriff tauchte ebenfalls im späten 15. Jahrhundert auf. Der Ausdruck Year of Redemption, der „Anno Domini“ bedeutet, stammt aus den 1510er Jahren. In den Mercian-Hymnen wird das lateinische redemptionem im Altenglischen mit alesnisse übersetzt.

Werbung

Trends von " ransom "

angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

"ransom" teilen

AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of ransom

Werbung
Trends
Wörterbucheinträge in der Nähe von "ransom"
Werbung