Werbung

Bedeutung von semi-permeable

halbdurchlässig; teilweise durchlässig

Herkunft und Geschichte von semi-permeable

semi-permeable(adj.)

Das Wort semipermeable wurde 1873 geprägt und bezieht sich auf eine Membran oder Ähnliches. Es bedeutet „relativ durchlässig“ und setzt sich zusammen aus semi- und permeable. Im Deutschen wird es oft mit halbdurchlässig übersetzt.

Verknüpfte Einträge

Frühes 15. Jahrhundert, „passierbar“ (für ein Gebiet); „durchdringbar“ (für ein Gebäude). Kommt aus dem Spätlateinischen permeabilis, was so viel wie „durchlässig, passierbar“ bedeutet. Dieses leitet sich vom Lateinischen permeare ab, was „hindurchgehen, überqueren“ heißt. Es setzt sich zusammen aus per, was „durch“ bedeutet (abgeleitet von der indogermanischen Wurzel *per- (1) „vorwärts“, also „durch“) und meare, was „gehen, passieren“ bedeutet. Diese wiederum stammt von der indogermanischen Wurzel *mei- (1) „sich bewegen, gehen, wandeln“. Die Bedeutung „fähig, ohne Bruch oder Verschiebung durchdrungen zu werden“ entwickelte sich 1773, insbesondere für Substanzen, die das Durchdringen von Flüssigkeiten ermöglichen. Verwandt ist das Wort: Permeably.

Das Wortbildungselement stammt aus dem Lateinischen und bedeutet „halb“. Es wird auch locker verwendet für „Teil, teilweise; unvollständig, fast; unvollkommen; zweimal“. Im Lateinischen findet man semi- für „halb“ (vor Vokalen oft sem-, manchmal weiter zu se- vor m- verkürzt). Es stammt aus dem Proto-Indoeuropäischen *semi- für „halb“ und hat Verwandte wie das Sanskrit sami („halb“), das Griechische hēmi- („halb“), das Altenglische sam- und das Gotische sami-.

Das altenglische Pendant sam- fand sich in Zusammensetzungen wie samhal („schwach, kränklich“), wörtlich „halb-ganz“; samsoden („halbgekocht“, also „halb-sodden“), bildlich für „dumm“ (vergleichbar mit half-baked); samcucu („halb-tot“), etymologisch „halb-lebendig“ (siehe quick (adj.)); und das noch erhaltene Wort sandblind („schwach-sichtig“, siehe dort).

Im Spätlatein war das lateinische Element in vielen neuen Wortbildungen verbreitet, wie in semi-gravis („halb-betrunken“), semi-hora („halbe Stunde“), semi-mortuus („halb-tot“), semi-nudus („halb-nackt“) und semi-vir („halb-Mann, Hermaphrodit“).

Die aus dem Lateinischen abgeleitete Form hat seit dem 15. Jahrhundert auch im Englischen aktiv zur Bildung einheimischer Wörter beigetragen. Semi-bousi („halb-betrunken“, also „halb-boozy“), heute veraltet, war eines der frühesten Beispiele (ca. 1400). Als Substantiv diente semi unter anderem als Abkürzung für semi-detached house (ab 1912), semi-trailer (ab 1942) und semi-final (ab 1942).

    Werbung

    Trends von " semi-permeable "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "semi-permeable" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of semi-permeable

    Werbung
    Trends
    Werbung