Werbung

Bedeutung von shrewish

zänkisch; streitsüchtig; schlecht gelaunt

Herkunft und Geschichte von shrewish

shrewish(adj.)

Ende des 14. Jahrhunderts bedeutete es „bösartig, niederträchtig“ und setzte sich aus shrew und -ish zusammen. Es blieb jedoch nur in Bezug auf Frauen erhalten, die als „schwatzhaft, neigung zu schlechter Laune“ beschrieben wurden (diese spezifische Bedeutung entwickelte sich in den 1560er Jahren). Verwandt sind die Begriffe Shrewishly und shrewishness.

Verknüpfte Einträge

[kleines insektenfressendes Säugetier; bösartige Frau], Mittelhochdeutsch shreue, das nur in der Bedeutung „Schurke, Bösewicht; schimpfende Frau; ungezogenes Kind“ belegt ist und anscheinend vom Altenglischen screawa „Schreuwolf“ stammt, ein Wort ungewisser Herkunft.

Das Oxford English Dictionary bezeichnet das Fehlen der „Tier“-Bedeutung im Altenglischen bis zum 16. Jahrhundert als „bemerkenswert“. Es führt die beiden Bedeutungen in getrennten Einträgen (2. Auflage Druck) und spekuliert, dass die „bösartige Person“-Bedeutung vielleicht die ursprüngliche sein könnte. Möglicherweise stammt sie vom urgermanischen *skraw-, abgeleitet vom indogermanischen *skreu- „schneiden; Schneidwerkzeug“ (siehe shred (n.)), was sich auf die spitze Schnauze der Maus beziehen könnte. Ein alternatives altenglisches Wort dafür war scirfemus, abgeleitet von sceorfan „nagen“. Das Middle English Compendium verweist auf das mittelhochdeutsche shröuwel, schrowel, schrewel „Teufel“.

Die spezifische Bedeutung „reizbare, bösartige, lärmende, gehässige, ärgerliche, unruhestiftende Frau“ [Johnsons Definition] taucht um 1300 auf, aus der früheren Bedeutung „bösartige Person“ (männlich oder weiblich) im mittleren 13. Jahrhundert, die traditionell als Folge eines vermeintlich bösartigen Einflusses des Tieres angesehen wird. Man glaubte einst, es habe einen giftigen Biss und wurde in abergläubischer Furcht betrachtet (vergleiche beshrew). Shrews wurden von den 1560er Jahren bis ins 17. Jahrhundert mit sheep als kontrastierende Typen von Ehefrauen verbunden.

Das -isc ist ein adjectivales Wortbildungselement, das aus dem Altenglischen stammt und ursprünglich „von der Herkunft oder dem Geburtsort“ bedeutete. Später wurde es dann eher im Sinne von „von der Natur oder dem Charakter“ verwendet. Es geht auf den protogermanischen Suffix *-iska- zurück, der auch in verwandten Sprachen zu finden ist: im Altsächsischen als -isk, im Altfriesischen als -sk, im Altnordischen als -iskr, im Schwedischen und Dänischen als -sk, im Niederländischen als -sch, im Althochdeutschen als -isc, im modernen Deutschen als -isch und im Gotischen als -isks. Es ist verwandt mit dem griechischen Diminutivsuffix -iskos. In seinen ältesten Formen trat es häufig mit verändertem Stammvokal auf, wie zum Beispiel in French und Welsh. Der germanische Suffix fand auch seinen Weg ins Italienische und Spanische, wo er als -esco übernommen wurde, sowie ins Französische als -esque. Umgangssprachlich wird er seit 1916 an Stundenangaben angehängt, um eine ungefähre Zeitangabe zu kennzeichnen.

Das -ish in Verben wie abolish, establish, finish, punish usw. ist ein Überbleibsel aus dem alten Französischen, wo es ursprünglich Teil des Präsenspartizips war.

    Werbung

    Trends von " shrewish "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "shrewish" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of shrewish

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "shrewish"
    Werbung