Werbung

Bedeutung von smoggy

neblig; smogbelastet; trüb

Herkunft und Geschichte von smoggy

smoggy(adj.)

„voll von oder geprägt durch Smog“, 1905, abgeleitet von smog (Substantiv) + -y (2). Verwandt: Smogginess.

Verknüpfte Einträge

Im Jahr 1905 entstand das Wort smoke (n.) und fog (n.), inspiriert von Lewis Carrolls Stil [Klein; siehe portmanteau]. Man sagt, es sei ursprünglich in Bezug auf London geprägt worden und wurde erstmals in einem Vortrag von Dr. H.A. des Voeux, dem Schatzmeister der Coal Smoke Abatement Society, belegt. Allerdings scheint er nicht beansprucht zu haben, das Wort erfunden zu haben.

At a recent health congress in London, a member used a new term to indicate a frequent London condition, the black fog, which is not unknown in other large cities and which has been the cause of a great deal of bad language in the past. The word thus coined is a contraction of smoke fog "smog" — and its introduction was received with applause as being eminently expressive and appropriate. It is not exactly a pretty word, but it fits very well the thing it represents, and it has only to become known to be popular. [Journal of the American Medical Association, Aug. 26, 1905]
Bei einem kürzlichen Gesundheitskongress in London verwendete ein Mitglied einen neuen Begriff, um eine häufige Londoner Erscheinung zu beschreiben: den schwarzen Nebel, der auch in anderen Großstädten vorkommt und in der Vergangenheit oft für viel Ärger gesorgt hat. Das neu geschaffene Wort ist eine Verkürzung von smoke fog — „smog“ — und wurde mit Applaus aufgenommen, da es äußerst treffend und passend ist. Es ist zwar nicht gerade ein schönes Wort, aber es beschreibt sehr gut das, was es darstellt, und es muss nur bekannt werden, um populär zu sein. [Journal of the American Medical Association, 26. August 1905]

Smaze (in Verbindung mit haze (n.)) stammt aus dem Jahr 1953.

Das sehr gebräuchliche Adjektivsuffix bedeutet „voll von, bedeckt mit oder gekennzeichnet durch“ das, was das Substantiv ausdrückt. Es stammt aus dem Mittelenglischen -i, aus dem Altenglischen -ig, und hat seine Wurzeln im urgermanischen *-iga-, das wiederum aus dem indogermanischen -(i)ko- stammt. Dieses war ebenfalls ein Adjektivsuffix und steht in Beziehung zu ähnlichen Elementen im Griechischen -ikos und im Lateinischen -icus (siehe auch -ic). Verwandte Formen im Germanischen finden sich im Niederländischen, Dänischen, Deutschen -ig sowie im Gotischen -egs.

Ab dem 13. Jahrhundert wurde das Suffix mit Verben verwendet (drowsy, clingy), und im 15. Jahrhundert fand es auch bei anderen Adjektiven Verwendung (crispy). Es trat vor allem bei Einsilbern auf; bei mehrsilbigen Wörtern neigte es dazu, einen komischen Effekt zu erzeugen.

*

Abgewandelte Formen mit -y für kurze, gängige Adjektive (vasty, hugy) halfen Dichtern nach dem Verlust des grammatisch leeren, aber im Metrum nützlichen -e im Spätmittelenglischen. Die Verseschreiber passten sich oft kunstvoll an -y-Formen an, wie in Sackvilles „The wide waste places, and the hugy plain.“ (Das and the huge plain wäre metrisch unausgewogen gewesen).

Nach Coleridges Kritik, das Suffix sei ein veralteter Kunstgriff, gaben Dichter wie Moore wahrscheinlich als letzterer Versuch, stilly zu verwenden, auf (er fand es in „Oft in the Stilly Night“ noch passend). Auch paly (das sowohl Keats als auch Coleridge benutzt hatten) und viele andere Formen verschwanden aus der Lyrik.

Jespersen führt in seiner „Modern English Grammar“ (1954) auch bleaky (Dryden), bluey, greeny und andere Farbbezeichnungen auf, ebenso wie lanky, plumpy, stouty und den Slangbegriff rummy. Er bemerkt, dass Vasty nur noch in Nachahmung Shakespeares überlebt hat, während er cooly und moisty (bei Chaucer, also auch bei Spenser) als vollständig veraltet betrachtet. In einigen wenigen Fällen stellt er jedoch fest, dass sie in Ausdrücken wie haughty und dusky kürzere Formen ersetzt zu haben scheinen.

    Werbung

    Trends von " smoggy "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "smoggy" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of smoggy

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "smoggy"
    Werbung