Werbung

Bedeutung von sufferable

erträglich; tolerierbar; annehmbar

Herkunft und Geschichte von sufferable

sufferable(adj.)

Um 1300 herum bedeutete es „geduldig, langmütig“. Mitte des 14. Jahrhunderts wurde es verwendet, um etwas als „erlaubt, zulässig“ zu beschreiben. Ende des 14. Jahrhunderts konnte man damit ausdrücken, dass etwas „erträglich, aushaltbar“ war. Der Begriff stammt aus dem Anglo-Französischen und Altfranzösischen sofrable, was so viel wie „tolerierbar, akzeptabel; in der Lage zu ertragen oder auszuhalten“ bedeutet. Dies wiederum geht auf das Mittellateinische sufferabilis zurück, das aus dem Lateinischen sufferre abgeleitet ist und „tragen, erdulden, aushalten“ bedeutet (siehe auch suffer (v.)). Weitere verwandte Begriffe sind -able und Sufferably. Ab 1702 wurde es auch im Sinne von „erträglich, sodass es tolerierbar ist“ verwendet.

Verknüpfte Einträge

Mitte des 13. Jahrhunderts, sufferen, "zulassen, dass es geschieht oder fortgesetzt wird, sich enthalten, es zu hindern, versäumen, es zu verhindern oder zu unterdrücken," auch "gemacht werden, um zu erleiden, ertragen, subjected to" (Schmerz, Tod, Bestrafung, Trauer, Verletzung, Demütigung); aus dem anglo-französischen suffrir, altfranzösisch sofrir "tragen, ertragen, widerstehen; erlauben, tolerieren, zulassen" (modernes Französisch souffrir), aus dem vulgären Latein *sufferire, Variante des lateinischen sufferre "tragen, erleiden, ertragen, tragen oder unterdrücken." Dies ist ein Kompositum aus sub "hoch, unter" (siehe sub-) + ferre "tragen, ertragen," aus der PIE-Wurzel *bher- (1) "tragen," auch "Kinder gebären."

Es ersetzte das Altenglische þolian, þrowian. Seine Verwendung und Sinnentwicklung im Englischen sind mit der Geschichte von Christi Passion und Märtyrergeschichten verwoben. Die Bedeutung "sich demütig unterwerfen" stammt aus dem frühen 14. Jahrhundert. Die intransitive Bedeutung "Stress, Leid, Schmerz, Tod erleiden oder sich unterwerfen" stammt aus dem frühen 14. Jahrhundert; insbesondere "ohne zu erliegen, tapfer oder unbeirrbar ertragen" (Mitte des 14. Jahrhunderts).

Die allgemeine Bedeutung "erleiden, unterworfen sein, betroffen sein von, erleben; von einem Agenten beeinflusst werden" stammt aus dem späten 14. Jahrhundert. Verwandt: Suffered; sufferer; suffering. Suffering ______! als Ausruf ist seit 1859 belegt; möglicherweise beeinflusst von Phrasen in der puritanischen Literatur, wie suffering saint.

For ye suffre foles gladly because that ye youreselves are wyse. [II Corinthians vi in Tyndale, 1526]
Denn ihr leidet gerne Narren, weil ihr selbst weise seid. [II Korinther vi in Tyndale, 1526]
Who can suffre hath his desire. [from Peter Idley's Instructions to His Son]
Wer ertragen kann, hat seinen Wunsch. [aus Peter Idley's Instructions to His Son]

„unerträglich, nicht zu ertragen“, Anfang des 15. Jahrhunderts entstanden, aus in- (1) „nicht, Gegenteil von“ + sufferable. Verwandt: Insufferably.

Gemeinsame Endung und wortbildendes Element englischer Adjektive (typischerweise basierend auf transitiven Verben) mit der Bedeutung „fähig; haftbar; erlaubt; würdig; erforderlich; oder verpflichtet zu ______ed“, manchmal „voll von, verursachend“, aus dem Französischen -able und direkt aus dem Lateinischen -abilis.

Es ist eigentlich -ble, aus dem Lateinischen -bilis (der Vokal stammt im Allgemeinen vom Stammende des angehängten Verbs), und es repräsentiert PIE *-tro-, ein Suffix, das zur Bildung von Instrumentennomen verwendet wird, verwandt mit den zweiten Silben des Englischen rudder und saddle (n.).

Ein lebendiges Element im Englischen, verwendet in neuen Formationen entweder aus lateinischen oder einheimischen Wörtern (readable, bearable) und auch mit Substantiven (objectionable, peaceable). Manchmal mit aktiver Bedeutung (suitable, capable), manchmal mit neutraler Bedeutung (durable, conformable). Im 20. Jahrhundert war es in seiner Bedeutung sehr elastisch geworden, wie in einem reliable witness, einem playable foul ball, perishable goods. Ein Schriftsteller des 17. Jahrhunderts hat cadaverable „sterblich“.

To take a single example in detail, no-one but a competent philologist can tell whether reasonable comes from the verb or the noun reason, nor whether its original sense was that can be reasoned out, or that can reason, or that can be reasoned with, or that has reason, or that listens to reason, or that is consistent with reason; the ordinary man knows only that it can now mean any of these, & justifiably bases on these & similar facts a generous view of the termination's capabilities; credible meaning for him worthy of credence, why should not reliable & dependable mean worthy of reliance & dependence? [Fowler]
Um ein einzelnes Beispiel im Detail zu betrachten, kann niemand außer einem kompetenten Philologen sagen, ob reasonable vom Verb oder vom Substantiv reason stammt, noch ob seine ursprüngliche Bedeutung war, dass es herausgefunden werden kann, oder dass es vernünftig sein kann, oder dass es mit Vernunft behandelt werden kann, oder dass es Vernunft hat, oder dass es auf Vernunft hört, oder dass es mit Vernunft übereinstimmt; der gewöhnliche Mensch weiß nur, dass es jetzt jede dieser Bedeutungen haben kann, und stützt sich gerechtfertigt auf diese und ähnliche Fakten, um eine großzügige Sicht auf die Fähigkeiten der Endung zu haben; credible bedeutet für ihn glaubwürdig, warum sollten reliable & dependable nicht vertrauenswürdig & zuverlässig bedeuten? [Fowler]

Im Lateinischen hingen -abilis und -ibilis vom Flexionsvokal des Verbs ab. Daher die Variantenform -ible im Altfranzösischen, Spanischen, Englischen. Im Englischen neigt -able dazu, mit einheimischen (und anderen nicht-lateinischen) Wörtern verwendet zu werden, -ible mit Wörtern offensichtlichen lateinischen Ursprungs (aber es gibt Ausnahmen). Das lateinische Suffix ist etymologisch nicht mit able verbunden, wurde aber lange populär damit assoziiert, und dies hat wahrscheinlich zu seiner Lebendigkeit als lebendiges Suffix beigetragen.

    Werbung

    Trends von " sufferable "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "sufferable" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of sufferable

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "sufferable"
    Werbung