Werbung

Bedeutung von surplice

Übergewand; weiße liturgische Kleidung; weites Oberteil

Herkunft und Geschichte von surplice

surplice(n.)

„Ein locker sitzendes Übergewand, meist aus weißem Leinen und mit breiten, voluminösen Ärmeln“, um 1200, stammt aus dem Altfranzösischen surpeliz (12. Jh.), abgeleitet vom Mittellateinischen superpellicium (vestmentum) „ein Überwurf“, wörtlich „ein Über-Fell (Gewand)“. Dies setzt sich zusammen aus dem Lateinischen super „über“ (siehe super-) und dem Mittellateinischen pellicium „Fellgewand, Tunika aus Häuten“, das wiederum vom Lateinischen pellis „Haut“ (aus der PIE-Wurzel *pel- (3) „Haut, Fell“) stammt.

Es wurde so genannt, weil es über das Fellkleid getragen wurde, das Geistliche und Chormitglieder zur Wärme in den unbeheizten Kirchen des Mittelalters trugen. Im Englischen wird dieses Kleidungsstück als pelisse bezeichnet (mittelenglisch pilch, pelch), „was auch seine große Breite und Fülle erklärt“ [Century Dictionary].

Verknüpfte Einträge

Der proto-indoeuropäische Wortstamm bedeutet „Haut, Fell“.

Er könnte Teil folgender Wörter sein: erysipelas; fell (n.2) „Haut oder Fell eines Tieres“; film; pell; pellagra; pellicle; pelt (n.) „Haut eines pelztragenden Tieres“; pillion; surplice.

Er könnte auch die Quelle sein für: Griechisch pella, Latein pellis „Haut“; Altenglisch filmen „Membran, dünne Haut, Vorhaut“.

Das Wortbildungselement stammt aus dem Lateinischen und bedeutet „über, oberhalb“ in Bezug auf Ort oder Position; es kann auch in Bezug auf Art, Grad oder Maß „über, jenseits“ bedeuten. Es stammt vom lateinischen super (Adverb und Präposition) ab, was so viel wie „über, oberhalb, auf dem (Top), jenseits, außerdem, zusätzlich zu“ bedeutet. Dies geht zurück auf *(s)uper-, eine Variante der indogermanischen Wurzel *uper, die „über“ bedeutet.

Im Englischen, besonders in Wörtern aus dem Altfranzösischen, erscheint es als sur-. Die meisten lateinischen Verbindungen, die es enthalten, sind nachklassisch, und es ist seit dem 15. Jahrhundert ein lebendiges Element im Englischen. Im Mittellateinischen und in romanischen Sprachen kann es mit dem verwandten supra- verwechselt werden, weshalb einige englische Wörter in beiden Formen existieren.

Im 17. Jahrhundert, als viele englische Zusammensetzungen mit super- in religiösen und spirituellen Texten geprägt wurden, hatte es oft die Bedeutung „jenseits; nicht teilhabend an“. So entstand zum Beispiel superordinary für „ausgezeichnet, besser als das Gewöhnliche oder Übliche“ (1620er Jahre); supersensual für „oberhalb oder jenseits der Sinne, für den Menschen unmerklich“ (1680er Jahre); und super-rational für „jenseits des Verstehens der Vernunft“ (1680er Jahre).

Es fand aber auch in den Wissenschaften Verwendung, um „in oder bis zu dem höchsten oder einem sehr hohen Grad“ auszudrücken. Im Volksgebrauch hat es sich dann zu „in übertriebenem Maße, sehr“ gewandelt, wie in supersensitive für „extrem empfindlich“ (1839); supercool für „sehr modisch“ (1970), was dem alten Sinn widerspricht. So entstand auch supersexual, das 1895 als „die Sexualität übersteigend; ‚platonisch‘“ belegt ist und 1968 als „sexuell in extremem Maße“ verwendet wurde. Vergleiche auch superhuman, das in den 1630er Jahren „göttlich, über oder jenseits des Menschlichen“ bedeutete, aber um 1800 auch und seitdem typischerweise „über die Kräfte oder die Natur des Menschen hinaus“ bezeichnete.

    Werbung

    Trends von " surplice "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "surplice" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of surplice

    Werbung
    Trends
    Werbung