Werbung

Bedeutung von two-step

Tanzstil; einfacher Schritt; Paarbewegung

Herkunft und Geschichte von two-step

two-step(n.)

1893 als Tanzstil, von two + step (n.); so genannt wegen des Taktes der Musik (im Gegensatz zum Dreischritt waltz). Die von den Tänzern eingenommenen Positionen beinhalteten direkten Kontakt, und zu seiner Zeit war der Two-Step skandalös und beliebt.

To the Two Step may be accredited, serious injury to the Waltz, awkward and immodest positions assumed in round dancing, also as being a prominent factor in overcrowding the profession and causing a general depression in the business of the legitimate Master of Dancing. [The Director, March 1898]
Dem Two Step kann ernsthafter Schaden für den Walzer, unbeholfene und unbescheidene Positionen, die im Rundtanz eingenommen werden, sowie eine herausragende Rolle bei der Überfüllung des Berufs und der allgemeinen Depression im Geschäft des legitimen Tanzmeisters zugeschrieben werden. [The Director, März 1898]
When we used to waltz, we clasped arms easily, took a nice, respectable position, and danced in a poetry of motion. Now, girls, how do you two-step? In nine cases out of ten the dear girl reposes her head on the young man's shoulder, or else their faces press each other. He presses her to his breast as closely as possible, and actually carries her around. Disgraceful? I should say so. Do you wonder at the ministers preaching on dancing as a sin, when it looks like this to a woman like myself who believes in dancing and has danced all her life? Mothers, as you love your girls, forbid them to dance after this manner. [letter in the ladies' section of Locomotive Engineers' Monthly Journal, March 1898]
Als wir noch walzten, umschlangen wir die Arme leicht, nahmen eine schöne, respectable Position ein und tanzten in einer Poesie der Bewegung. Jetzt, Mädchen, wie tanzt ihr Two-Step? In neun von zehn Fällen legt das liebe Mädchen ihren Kopf auf die Schulter des jungen Mannes, oder ihre Gesichter drücken sich gegeneinander. Er drückt sie so fest wie möglich an seine Brust und trägt sie tatsächlich herum. Schändlich? Das würde ich sagen. Wunderst du dich über die Prediger, die das Tanzen als Sünde predigen, wenn es für eine Frau wie mich, die an das Tanzen glaubt und ihr ganzes Leben lang getanzt hat, so aussieht? Mütter, so liebt ihr eure Mädchen, verbietet ihnen, auf diese Weise zu tanzen. [Brief im Damenbereich des Locomotive Engineers' Monthly Journal, März 1898]

Verknüpfte Einträge

"Eine vollendete Bewegung des Fußes beim Gehen," im Altenglischen steppa (Mercian), stæpe, stepe (West-Sächsisch) "ein Akt des Tretens; ein Fußabdruck," auch "eine Treppe, eine Sprosse einer Leiter," und im späten Altenglisch "Art des Gehens," abgeleitet von step (Verb). Vergleiche Altfriesisch, Mittelniederländisch, Niederländisch stap, Althochdeutsch stapfo, Deutsch Stapfe "Fußtritt."

Auch "Entfernung, die durch einen Schritt zurückgelegt wird" (Mitte des 13. Jahrhunderts), was zur Verwendung von step als Maßeinheit für Längenmaß (spätes 13. Jahrhundert) führte, die etwa 2,5 Fuß oder einen halben Schritt entspricht. Im Tanz seit den 1670er Jahren. Die spezifische Bedeutung "Art des militärischen Schrittes" stammt aus dem Jahr 1798.

Bereits im späten Altenglisch belegt als "Grad auf einer Skala, Fortschritt oder Entwicklung in Tugend, Sünde usw." Die Vorstellung könnte sein, dass ein Schritt als Unterstützung für den Fuß beim Auf- oder Abstieg dient. Die bildliche Bedeutung "Handlung, die zu einem Ergebnis führt, ein Vorgehen in einer Reihe von ihnen" ist seit den 1540er Jahren belegt.

Die Warnung watch your step ist seit 1911 belegt; Wycliffe (spätes 14. Jahrhundert) verwendet keep thy foot im wesentlichen gleichen Sinne. Step by step, das einen stetigen Fortschritt anzeigt, stammt aus den 1580er Jahren. follow in (someone's) steps "dem Beispiel folgen" ist seit Mitte des 13. Jahrhunderts belegt.

„1 mehr als eins, die Zahl, die eins mehr als eins ist; ein Symbol, das diese Zahl darstellt;“ Altes Englisch twa „zwei“, die feminine und neutrale Form. Die maskuline Form twegen hat sich als twain erhalten.

Sie stammen aus dem Urgermanischen *twa (auch Quelle des Altsächsischen und Altfriesischen twene, twa, Altnordischen tveir, tvau, Niederländischen twee, Althochdeutschen zwene, zwo, Deutschen zwei, Gotischen twai), abgeleitet vom Proto-Indoeuropäischen *duwo, einer Variante der Wurzel *dwo- „zwei“.

Two cheers for _____, das qualifizierte Begeisterung ausdrückt, ist seit 1951 belegt (im Titel „Two Cheers for Democracy“ von E.M. Forster) und basiert auf dem traditionellen three cheers for ______, das seit 1751 nachgewiesen ist. Two-by-four für einen Balken oder ein anderes Stück Holz mit einem Querschnitt von 2 Zoll mal 4 Zoll ist seit 1884 bekannt.

Reigentanz, der von Paaren zu Musik im Dreivierteltakt aufgeführt wird, außergewöhnlich beliebt als modischer Tanz von der späten 18. bis zur späten 19. Jahrhundert (der Tanz selbst wahrscheinlich böhmischen Ursprungs), 1779, walse, in einer Übersetzung von "Die Leiden des jungen Werthers" aus einer französischen Übersetzung, die walse; hat, aus dem Deutschen Waltzer, von walzen "rollen, tanzen," aus dem Althochdeutschen walzan "drehen, rollen."

Dies stammt aus dem Urgermanischen *walt- (verwandt mit Altnordisch velta), von der indogermanischen Wurzel *wel- (3) "drehen, sich drehen." Verwandte Verben sind Mittelenglisch walt (v.) "umdrehen, umgestoßen werden; aufsteigen, hervorsprudeln" (ca. 1200); provinziell walter "wanken, taumeln;" vergleiche auch welter.

1825 als "einen wütenden und unzüchtigen deutschen Tanz" beschrieben [Walter Hamilton, "A Hand-Book or Concise Dictionary of Terms Used in the Arts and Sciences"].

The music struck up a beautiful air, and the dancers advanced a few steps, when suddenly, to my no small horror and amazement, the gentlemen seized the ladies round the waist, and all, as if intoxicated by this novel juxtaposition, began to whirl about the room, like a company of Bacchanalians dancing round a statue of the jolly god. "A waltz!" exclaimed I, inexpressibly shocked, "have I lived to see Scotch women waltz?" [The Edinburgh Magazine, April 1820]
Die Musik setzte einen schönen Satz in Gang, und die Tänzer schritten einige Schritte voran, als plötzlich, zu meinem nicht geringen Entsetzen und Staunen, die Herren die Damen um die Taille fassten, und alle, als ob sie von dieser neuartigen Anordnung betrunken wären, zu wirbeln begannen, wie eine Gesellschaft von Bakchanalen, die um eine Statue des fröhlichen Gottes tanzten. "Ein Walzer!" rief ich, unbeschreiblich schockiert, "habe ich erlebt, dass schottische Frauen walzen?" [The Edinburgh Magazine, April 1820]
[T]he waltz became a craze at the end of the [eighteenth] century, a double-dactylic, joyful experience of liberation, breaking resolutely away from the proscriptions of the minuet and the philosophy inherent in the minuet, which had emphasized a pattern of order and reason overseen by a sovereign, the individual submerged in the pattern. [Miller Williams, "Patterns of Poetry"]
[D]er Walzer wurde am Ende des [18.] Jahrhunderts zu einer Mode, ein doppel-daktischer, freudiger Erlebnis der Befreiung, das sich entschlossen von den Vorschriften des Menuetts und der Philosophie, die dem Menuett zugrunde lag, abwandte, welche ein Muster von Ordnung und Vernunft betonte, das von einem Herrscher überwacht wurde, das Individuum im Muster untertauchte. [Miller Williams, "Patterns of Poetry"]
    Werbung

    Trends von " two-step "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "two-step" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of two-step

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "two-step"
    Werbung