Werbung

Bedeutung von waffle

Waffel; schwanken, unentschlossen reden

Herkunft und Geschichte von waffle

waffle(n.)

„Eine Art Teigkuchen, knusprig in Eisen gebacken und heiß serviert“, so wurde es 1744 beschrieben. Das Wort stammt aus dem Niederländischen wafel für „Waffel“, welches wiederum aus dem Mittelniederländischen oder Mittelhochdeutschen wafel kommt. Der Ursprung liegt im urgermanischen *wabila-, was „Web, Honigwabe“ bedeutet. Dies ist auch die Quelle für das Althochdeutsche waba (Honigwabe) und das Deutsche Wabe. Es steht in Verbindung mit dem Althochdeutschen weban und dem Altenglischen wefan, was „weben“ bedeutet (siehe weave (v.)).

Die Bedeutung „Honigwabe“ bleibt in Kombinationen erhalten, die sich auf das Gewebe von Stoffen beziehen. Das Wort Waffle iron, ein Waffeleisen mit zwei flachen, scharnierartigen Hälften, stammt aus dem Jahr 1794.

waffle(v.)

In den 1690er Jahren bedeutete es „jaulen, bellen“, eine häufigere Form (mit -el (3)) des regionalen waff, was so viel wie „jaulen, wie ein Welpe bellen“ (1610) heißt. Möglicherweise stammt es von einem nachahmenden Ursprung. Die bildliche Bedeutung von „unsinn reden“ (um 1700) führte zu derjenigen von „schwanken, ausweichen, schwanken“ (1803), die ursprünglich in Schottland und im nördlichen England verbreitet war.

Vergleiche auch waif. Ende des 17. Jahrhunderts gab es im Schottischen auch waff für „Winken“, eine Variante von waft, die möglicherweise die Bedeutung beeinflusst hat. Verwandt sind: Waffled; waffler (ab 1803 im Sinne von „unzuverlässige Person“); waffling.

Verknüpfte Einträge

Ende des 15. Jahrhunderts taucht das Wort waften als transitive Form auf, was so viel bedeutet wie „etwas sanft durch ein schwebendes Medium bewegen“, ähnlich wie das Schweben in einer Brise. Wahrscheinlich stammt es aus dem Mittelniederländischen oder Mittelhochdeutschen und geht letztlich auf wachten zurück, was „bewachen“ bedeutet. Möglicherweise entstand die Bedeutung durch die Vorstellung eines Schiffs, das ein anderes beim Segeln beschützt. Es steht in Verbindung mit waken, was „aus dem Schlaf wecken“ heißt, und hat seine Wurzeln im indogermanischen Wortstamm *weg-, der „stark sein“ oder „lebhaft sein“ bedeutet.

Die intransitive Bedeutung „durch ein schwebendes Medium hindurchgehen“ entwickelte sich in den 1560er Jahren. Möglicherweise wurde das Wort auch durch den norddeutschen Dialekt waff beeinflusst, was „etwas hin und her bewegen“ bedeutet und im frühen 16. Jahrhundert belegt ist. Dies könnte eine abgeleitete Form von wave sein, die über das Partizip waved entstand. Ein Verb wafter, das „flattern, schlagen, winken“ bedeutet, ist bereits im späten 14. Jahrhundert belegt.

Als Substantiv taucht es um 1600 in der Bedeutung „ein Geschmack, ein Aroma“ auf. In den 1640er Jahren wird es dann als „das, was geblasen wird, ein Hauch oder Luftstoß, eine Luftströmung“ verwendet. Verwandte Begriffe sind Wafted und wafting.

Ende des 14. Jahrhunderts bezeichnete der Begriff im rechtlichen Kontext „unbeanspruchtes, gefundenes Eigentum, das vom Wind verweht oder von den Meeren getrieben wird, Treibgut, umherirrendes Haustier ohne bekannten Besitzer“. Er stammt aus dem anglo-französischen waif (13. Jahrhundert, altfranzösisch guaif) und bedeutete ursprünglich „eigentumsloses Gut, etwas Verlorenes“. Als Adjektiv wurde es verwendet, um „nicht beansprucht, ausgestoßen, verlassen“ zu beschreiben. Wahrscheinlich hat es seinen Ursprung in einer skandinavischen Quelle, ähnlich dem altnordischen veif, was „wogendes Objekt, Flagge“ bedeutet. Dies wiederum stammt aus dem urgermanischen *waif-, das auf die indogermanische Wurzel *weip- zurückgeht und „drehen, schwanken, ekstatisch zittern“ bedeutet. Ein vergleichbarer Ausdruck im Mittellatein war waivium, was „Ding, das ein Dieb auf der Flucht wegwirft“ bedeutete. In Schottland und Nordengland gab es eine parallele Form, wavenger, die Ende des 15. Jahrhunderts verwendet wurde.

Die Bedeutung „Person (insbesondere ein Kind) ohne Zuhause oder Freunde“ wurde 1784 belegt und stammt aus dem rechtlichen Ausdruck waif and stray (1620er Jahre). Hierbei wurde das Adjektiv in dem Sinne verwendet, dass etwas „verloren, umherirrend, obdachlos“ ist. Da vernachlässigte Kinder typischerweise unterernährt waren, neigte das Wort dazu, diese Assoziation zu entwickeln. Die Konnotationen von „modische, kleine, schlanke Frau“ begannen 1991, als es auf Supermodels wie Kate Moss angewendet wurde.

Werbung

Trends von " waffle "

angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

"waffle" teilen

AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of waffle

Werbung
Trends
Wörterbucheinträge in der Nähe von "waffle"
Werbung