Werbung

Bedeutung von ward

Wachmann; Schutz; Aufsicht

Herkunft und Geschichte von ward

ward(n.)

Das mittelhochdeutsche Wort ward bedeutete „Bewahrung, Fürsorge, Schutz“ und auch „Kontrolle, Herrschaft, ordnungsgemäße Aufbewahrung“. Es stammt aus dem Althochdeutschen weard und bezeichnete „Wachsamkeit, Schutz; einen Wächter, Posten oder Hüter“. Im Urgermanischen gab es die Form *wardaz, die „Wächter“ bedeutete (verwandt im Altsächsischen ward, Altnordischen vörðr und Althochdeutschen wart). Diese Begriffe leiten sich von einer abgeleiteten Form der indogermanischen Wurzel *wer- (3) ab, die „wahrnehmen, aufpassen“ bedeutet. Ward ist ein Doppelgänger von guard (Substantiv); die Konsonantenveränderung erklärt sich durch gu-. Ab dem späten 14. Jahrhundert wurde es zusammen mit watch (Substantiv) verwendet. Verwandt ist auch Wardship.

Die Bedeutung „Minderjähriger unter der Obhut eines Vormunds“ entwickelte sich im frühen 15. Jahrhundert. Ab dem späten 14. Jahrhundert bezog sich der Begriff auf die Verwaltungsbezirke einer Stadt, zunächst mit dem Gedanken der Fürsorge: „Eine Gruppe von Menschen, die unter der Leitung eines bestimmten Anführers oder Beschützers steht.“ Seit 1749 wird er auch für Abteilungen in Krankenhäusern verwendet.

Der politische ward-heeler taucht 1873 im amerikanischen Englisch auf und stammt von heeler, was so viel wie „Faulenzer, jemand, der nach dubiosen Aufträgen Ausschau hält“ bedeutet (1870er Jahre).

ward(v.)

Im Mittelenglischen warden, abgeleitet vom Altenglischen weardian, was so viel wie „Wache halten, beschützen, bewahren“ bedeutet. Der Ursprung liegt im Urgermanischen *wardon („bewachen“), das auch im Alt-Sächsischen wardon, Alt-Nordischen varða („bewachen“), Alt-Friesischen wardia, Mittelniederländischen waerden („sich kümmern um“), Alt-Hochdeutschen warten („bewachen, Ausschau halten, erwarten“) und im modernen Deutschen warten („warten, betreuen, pflegen, sich kümmern“) zu finden ist. Diese Begriffe stammen von einer suffigierten Form der indogermanischen Wurzel *wer- (3), die „wahrnehmen, aufpassen“ bedeutet.

Das französische garder, das italienische guardare und das spanische guardar sind Lehnwörter aus dem Germanischen. Im Mittelenglischen fand sich auch das aus dem Alt-Nordfranzösischen stammende warder, eine Variante des Altfranzösischen garder. Die Bedeutung „abwehren, abblocken, zurückschlagen“ (heute meist mit off) ist seit den 1570er Jahren belegt. Verwandte Begriffe sind Warded und warding.

Verknüpfte Einträge

Im frühen 15. Jahrhundert bezeichnete das Wort „guard“ sowohl „jemanden, der Wache hält, eine Gruppe von Soldaten“ als auch „Sorge, Obhut, Wächterdienst“. Außerdem war es der Name eines Teils einer Rüstung. Es stammt aus dem Französischen garde, was so viel wie „Wächter, Aufseher, Beschützer; Wachen, Bewachen, Obhut“ bedeutet. Dieses französische Wort leitet sich vom Altfranzösischen garder ab, was „bewahren, schützen, aufrechterhalten“ bedeutet (siehe auch guard (v.)). Die abstrakte oder kollektive Bedeutung von „Bewachung, Obhut“ (wie in bodyguard) entwickelte sich ebenfalls im frühen 15. Jahrhundert. Die Verwendung im Kontext von Schwertkampf und Faustkämpfen tauchte in den 1590er Jahren auf, was zur Redewendung on guard (1640er Jahre) führte, sowie zu off (one's) guard (1680er Jahre). Im Fußball bezeichnete „guard“ eine Position ab 1889. Der Begriff Guard-rail ist seit 1860 belegt und bezeichnete ursprünglich Schienen auf Eisenbahnstrecken, die außen neben den Gleisen verliefen; der guide-rail hingegen lief zwischen den Gleisen.

In den 1660er Jahren bezeichnete der Begriff „heelers“ jemanden, der Absätze an Schuhe und Stiefel anbringt. Es handelt sich um ein Substantiv, das von heel (n.1) abgeleitet ist. Die Bedeutung „scrupelloser politischer Handlanger“ ist ein US-amerikanischer Slangbegriff aus dem Jahr 1877. Die Vorstellung dahinter ist die eines Menschen, der einem politischen Boss auf den Fersen bleibt, und wahrscheinlich wurde der Ausdruck mit dem Bild eines Hundes geprägt. Siehe auch heel (v.1).

Werbung

Trends von " ward "

angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

"ward" teilen

AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of ward

Werbung
Trends
Werbung