Werbung

Bedeutung von weanling

Absetzfohlen; neugeborenes Tier, das von der Milch entwöhnt wurde

Herkunft und Geschichte von weanling

weanling(n.)

"Kind oder junges Tier, das gerade entwöhnt wurde," 1530er Jahre, abgeleitet von wean + -ling.

Verknüpfte Einträge

„ein Kleinkind oder ein junges Tier daran gewöhnen, nicht mehr zu saugen“, um 1200, wenen, abgeleitet vom Altenglischen wenian „gewöhnen, habituieren“, das seinen Ursprung im Urgermanischen *wanjan hat (auch verwandt mit dem Altnordischen venja, Niederländischen wennen, Althochdeutschen giwennan, Deutschen gewöhnen „gewöhnen“). Laut Watkins könnte es sich um eine kausative Form der indogermanischen Wurzel *wen- (1) „wünschen, streben nach“ handeln.

Der Ausdruck für „ein Kind daran gewöhnen, nicht mehr an der Brust zu saugen“ im Altenglischen und frühen Mittelenglischen war meist gewenian oder awenian, wobei Letzteres auch „unaccustom“ (also „abgewöhnen“) bedeuten kann (vergleichbar mit dem Deutschen abgewöhnen, entwöhnen „entwöhnen“, wörtlich „unaccustom“). Das moderne Wort könnte eines dieser Verben ohne Präfix sein oder sich aus wenian in der speziellen Bedeutung „an eine neue Diät gewöhnen“ entwickelt haben.

Die bildliche Erweiterung zu jeder Art von Verfolgung, Gewohnheit oder Wunsch, also „entfernen oder entfremden“, entstand in den 1520er Jahren.

diminutives Wortbildungs Element, Anfang des 14. Jahrhunderts, aus dem Altenglischen -ling, ein nominaler Suffix (ursprünglich nicht diminutiv), aus dem Urgermanischen *-linga-; belegt in den historischen germanischen Sprachen als einfacher Suffix, aber wahrscheinlich eine Verschmelzung von zwei Suffixen: 1. das durch Englisch -el (1) dargestellt wird, wie in thimble, handle; und 2. -ing, Suffix, das "Person oder Ding einer bestimmten Art oder Herkunft" anzeigt; in maskulinen Substantiven auch "Sohn von" (wie in farthing, atheling, Altenglisch horing "Ehebrecher, Unzüchtiger"), aus dem PIE *-(i)ko- (siehe -ic).

Beide Suffixe hatten gelegentlich diminutive Kraft, aber dies war nur geringfügig im Altenglischen -ling und seinen Entsprechungen in den germanischen Sprachen außer dem Norwegischen evident, wo es häufig als diminutiver Suffix verwendet wurde, insbesondere in Wörtern, die die Jungen von Tieren bezeichnen (wie gæslingr "Gänslein"). Daher ist es möglich, dass die diminutive Verwendung, die sich im Mittelhochdeutschen entwickelte, aus dem Alt-Nordischen stammt.

    Werbung

    Trends von " weanling "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "weanling" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of weanling

    Werbung
    Trends
    Werbung