Werbung

Bedeutung von wrack

Wrack; Zerstörung; Schiffbruch

Herkunft und Geschichte von wrack

wrack(n.)

Mitte des 14. Jahrhunderts tritt das Wort wrak auf, was „ein zerstörtes Schiff“ bedeutet. Später, gegen Ende des 14. Jahrhunderts, wurde es auch verwendet, um die „Zerstörung eines Schiffes auf See durch Wind, Felsen oder Wellen“ zu beschreiben. Wahrscheinlich stammt es aus dem Mittelniederländischen wracke oder Mittelniederdeutschen wrak, was beides „Wrack“ bedeutet. Diese Begriffe gehen auf das urgermanische *wrakaz- zurück, das nach Watkins auf die indogermanische Wurzel *wreg- zurückgeführt wird. Diese bedeutet „stoßen, schieben, treiben“ (siehe wreak) und könnte sich auf etwas beziehen, das von den Wellen oder dem Gezeitenstrom ans Ufer gespült wird.

Die Bedeutungsentwicklung wurde wahrscheinlich durch das inzwischen veraltete mittelengliche Wort wrak, wrake und wreak (siehe dazu) beeinflusst. In den Schriften des 16. und 17. Jahrhunderts war oft unklar, welches Wort genau gemeint war, da die Schreibweisen nicht immer differenziert wurden. [OED, 1989].

Die allgemeinere Bedeutung „Schaden, Katastrophe, Zerstörung“ (in wrack and ruin) entwickelte sich um 1400 aus dem Altenglischen, orientierte sich jedoch in der Schreibweise an diesem neuen Begriff. Die Wendung go to wrack (etwa um 1400) bedeutete ursprünglich „auf See verloren gehen“ oder „zerstört werden“.

Die Bedeutung „Algen usw., die an den Strand gespült werden“ ist seit den 1510er Jahren belegt. Sie entstand wahrscheinlich als Abwandlung des Substantivs wreck in diesem Sinne, das bereits im mittleren 15. Jahrhundert nachgewiesen ist. Die Begriffe Wrack, wreck, rack und wretch waren sowohl in der Schreibweise als auch teilweise in der Bedeutung im Mittel- und Frühneuenglischen stark verwoben.

Das mittelengliche wrake (Verb), das sich auf Gott oder Personen bezog, die „Strafe auferlegen, Rache üben oder Vergeltung üben“ (etwa um 1200), stammt wahrscheinlich vom altenglischen wracian (siehe wreak) oder ähnlichen Verben aus dem Mittelniederländischen und Mittelniederdeutschen.

wrack(v.)

„etwas ruinieren, zerstören, zu Schrott machen“ (ursprünglich bezogen auf Schiffe), 1560er Jahre, abgeleitet von der früheren intransitiven Bedeutung „Schiffbruch erleiden“ (Ende des 15. Jahrhunderts), aus wrack (Substantiv).

Wurde in diesem Sinne seit dem 16. Jahrhundert oft mit rack (Verb 1) verwechselt, das „Folter auf der Folterbank“ bedeutet; die Wendung wrack one's brains ist daher falsch. Verwandt: Wracked; wracking.

Verknüpfte Einträge

um 1300, "Rost oder offenes Gerüst mit Stäben oder Nägeln, an dem Dinge aufgehängt oder platziert werden," insbesondere für den Küchengebrauch, möglicherweise aus dem Mittelniederländischen rec "Rahmen," wörtlich "etwas Ausgestrecktes, verwandt mit recken (modern rekken) 'ausstrecken,' verwandt mit dem Altenglischen reccan 'ausstrecken,' aus dem Proto-Germanischen *rak- (auch Quelle des Altsächsischen rekkian, Altfriesischen reza, Altnordischen rekja, Althochdeutschen recchen, Deutschen recken, Gotischen uf-rakjan 'ausstrecken'), aus der PIE-Wurzel *reg- 'geradeaus bewegen.'

Oder es könnte sich aus dem altenglischen Verb entwickelt haben. Die Bedeutung "Rahmen, an dem Kleidung oder Häute zum Trocknen gespannen werden" ist früh im 14. Jahrhundert belegt. Die Bedeutung "Gerüst über einer Futterkrippe, um Heu oder anderes Futter für Vieh zu halten" stammt aus der Mitte des 14. Jahrhunderts. Als Bezeichnung für ein Folterinstrument ab dem frühen 15. Jahrhundert, möglicherweise aus dem Deutschen rackbank, ursprünglich ein Werkzeug zum Strecken von Leder usw. Die Bedeutung "Bestrafung durch das Rack" ist aus den 1580er Jahren.

Die mechanische Bedeutung "Metallstab mit Zähnen an einem Rand" stammt aus dem Jahr 1797 (siehe pinion). Die Bedeutung "Geweih" ist erstmals 1945 bezeugt, Amerikanisches Englisch; daher der Slang-Sinn "Brüste einer Frau" (insbesondere wenn groß), ab 1991. Die Bedeutung "Rahmen zur Anzeige von Kleidung" stammt aus dem Jahr 1948; daher off the rack (1951) von Kleidung, im Gegensatz zu tailored.

Im Altenglischen bedeutete wrecan „rächen“, meist mit dem Vergehen oder dem Täter als Subjekt (wie in Shakespeares „send down Justice for to wreak our wrongs“), auch „jemandes Zorn befriedigen“. Ursprünglich hatte es die Bedeutung „treiben, vertreiben, bestrafen“ (es gehört zu den starken Verben der Klasse V; die Vergangenheitsform lautet wræc, das Partizip Perfekt wrecen). Der Begriff stammt aus dem Urgermanischen *wrekanan, das möglicherweise von der indoeuropäischen Wurzel *urgh- „drücken, schieben, treiben, verfolgen“ abgeleitet ist (siehe auch urge (v.)).

Die Bedeutung „treiben“ ist nach dem Altenglischen nicht mehr belegt. Die Verwendung im Sinne von „Rache ausüben oder nehmen“ mit on ist seit dem späten 15. Jahrhundert belegt; die Bedeutung „verursachen oder zufügen“ (Schaden oder Zerstörung) ist seit 1817 nachweisbar. Der Ausdruck wreak havoc taucht erstmals 1926 auf.

Vergleiche auch wrack (v.). Verwandte Begriffe im Germanischen sind das Alt-Sächsische wrekan, das Alt-Nordische reka, das Alt-Friesische wreka, das Mittelniederländische wreken „treiben, schieben, zwingen, verfolgen, werfen“, das Althochdeutsche rehhan, das moderne Deutsche rächen „rächen“ sowie das Gotische wrikan „verfolgen“. Verwandt sind auch die Formen Wreaked und wreaking.

Werbung

Trends von " wrack "

angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

"wrack" teilen

AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of wrack

Werbung
Trends
Wörterbucheinträge in der Nähe von "wrack"
Werbung