Werbung

Bedeutung von yellowtail

Gelbschwanz; Art von Fisch; Fischart

Herkunft und Geschichte von yellowtail

yellowtail(n.)

Die Bezeichnung für eine Fischart, die im Jahr 1709 entstand, setzt sich zusammen aus yellow (Adjektiv) und tail (Substantiv).

Verknüpfte Einträge

[hinterster Teil eines Tieres] Altenglisch tægl, tægel "hintere Extremität," aus dem Proto-Germanischen *tagla- (auch Quelle des Althochdeutschen zagal, Deutschen Zagel "Schwanz," dialektales Deutsch Zagel "Penis," Altnordisch tagl "Pferdeschwanz," Gotisch tagl "Haar"), laut Watkins aus dem PIE *doklos, aus der suffigierten Form der Wurzel *dek- (2) "etwas Langes und Dünnes" (beziehend auf Dinge wie Fransen, Haarsträhne, Pferdeschwanz; auch Quelle des Altirischen dual "Haarsträhne," Sanskrit dasah "Franse, Docht").

 Laut OED (2. Aufl., 1989) scheint der primäre Sinn, zumindest im Germanischen, "haariger Schwanz" oder einfach "Haarbüschel" gewesen zu sein, aber bereits im Altenglischen wurde das Wort auf die haarlosen "Schwänze" von Würmern, Bienen usw. angewendet. Aber Buck schreibt, dass die allgemeine Vorstellung die von "langer, schlanker Form" ist.

 Erweitert auf viele Dinge, die in Form oder Position einem Schwanz ähneln; ab dem späten 14. Jh. als "hinterer, unterer oder abschließender Teil" im Raum oder in der Zeit eines Textes, eines Sturms usw. Als Adjektiv ab den 1670er Jahren.

 Die Bedeutung "Rückseite einer Münze" (gegenüber der Seite mit dem Kopf) stammt aus den 1680er Jahren. Von absteigenden Strichen von Buchstaben, aus den 1590er Jahren. Tails "Frack mit Schößen" stammt aus dem Jahr 1857, kurz für tail-coat.

Zu turn tail "sich umdrehen, fliehen" (1580er Jahre) scheint ursprünglich ein Begriff in der Falknerei gewesen zu sein. Das Bild des Schwanzes, der den Hund wedelt, ist seit 1866 belegt, amerikanisches Englisch, vielleicht inspiriert von einem vielgedruckten Zeitungswitz von 1863:

Why does a dog wag his tail?
Because the dog is stronger than the tail; otherwise the tail would wag the dog.
[Woodcock, Illinois, Sentinel, Sept. 2, 1863]
Warum wedelt ein Hund mit seinem Schwanz?
Weil der Hund stärker ist als der Schwanz; andernfalls würde der Schwanz den Hund wedeln.
[Woodcock, Illinois, Sentinel, 2. Sept. 1863]

Ein weiteres altenglisches Wort für "Schwanz" war steort (siehe stark). Der Slang-Sinn von "Pudenda" stammt aus der Mitte des 14. Jahrhunderts; der von "Frau als Sexobjekt" stammt aus dem Jahr 1933, früher "Akt der Kopulation" mit einer Prostituierten (1846).

Die Farbe von Gold, Butter, Eigelb usw., eine Grundfarbe, im Mittelenglischen yelwe, aus dem Altenglischen geolu, geolwe, was „gelb“ bedeutet, abgeleitet vom urgermanischen *gelwaz (auch Quelle für Altsächsisch, Althochdeutsch gelo, Mittelniederländisch ghele, Niederländisch geel, Mittelhochdeutsch gel, Deutsch gelb, Altnordisch gulr, Schwedisch gul für „gelb“). Der Ursprung liegt in der indogermanischen Wurzel *ghel- (2) für „leuchten“, aus der Begriffe für „grün“ und „gelb“ hervorgingen (wie das Griechische khlōros für „grünlich-gelb“, das Lateinische helvus für „gelblich, fuchsfarben“).

Im Mittelenglischen wurde es auch für eine Farbe verwendet, die näher an blau-grau oder grau liegt, insbesondere bei Fröschen oder haselnussbraunen Augen, und diente als Übersetzung für das lateinische caeruleus oder glauco. Zudem bezeichnete es hellbraunes Tierhaar und Menschen mit gelblicher Haut oder Teint, sei es durch natürliche Veranlagung, Alter oder Krankheit, und wurde auch für Äthiopier und Sarazenen verwendet.

Die Bedeutung „hellhäutig“ (in Bezug auf schwarze Menschen) ist seit 1808 belegt. Ab 1787 wurde es auch für Asiaten verwendet, basierend auf türkischen Bezeichnungen für die Einwohner Indiens. Yellow peril, die Angst, dass asiatische Völker den Westen oder die Welt überrennen, übersetzt sich ins Deutsche als die gelbe Gefahr.

Die Assoziation mit „feige“ ist seit 1856 belegt, wobei der Ursprung unklar bleibt; zuvor wurde die Farbe eher mit Eifersucht und Neid (17. Jahrhundert) verbunden. Yellow-bellied für „feige“ stammt aus dem Jahr 1924 und könnte eine halb-reimende Verdopplung von yellow sein. Zuvor bezeichnete yellow-belly (1867) einen Matrosen mit gemischter Abstammung und war ab 1842 ein Begriff in Texas für mexikanische Soldaten, basierend auf der Farbe ihrer Uniformen.

Yellow dog für „Mischling“ ist seit etwa 1770 belegt; die umgangssprachliche Bedeutung „verachtenswerter Mensch“ taucht 1881 auf. Yellow fever ist seit 1748 belegt, vor allem im amerikanischen Englisch (Gelbsucht ist ein Symptom). Yellow alert stammt aus dem Jahr 1968; yellow light als Verkehrszeichen ist seit 1925 belegt. yellow pages wurde 1908 eingeführt.

    Werbung

    Trends von " yellowtail "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "yellowtail" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of yellowtail

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "yellowtail"
    Werbung