Anuncios

Significado de abroad

en el extranjero; fuera del país; a gran distancia

Etimología y Historia de abroad

abroad(adv.)

Desde mediados del siglo XIII, se usaba para describir algo "ampliamente separado," como una contracción de on brode, que proviene del inglés antiguo on brede, que significa "en anchura," o literalmente "en amplio" (consulta a- (1) + broad (adj.)). Alrededor del año 1300, comenzó a usarse para indicar "a una distancia entre sí," y más tarde adquirió el significado de "al aire libre, lejos de casa" (finales del siglo XIV), así como "en general a distancia" (principios del siglo XV). Finalmente, en su sentido moderno principal, se estableció como "fuera de su país, en el extranjero" (mediados del siglo XV).

abroad

Entradas relacionadas

El inglés antiguo brad significa "ancho, no estrecho," y también "plano, abierto, extendido." Proviene del protogermánico *braidi-, que es la raíz de palabras similares en frisón antiguo bred, nórdico antiguo breiðr, holandés breed, alemán breit y gótico brouþs. Su origen exacto es desconocido y no se encuentra en lenguas fuera de la familia germánica. No hay una distinción clara en su significado respecto a wide. Se usó para referirse a días o luz solar a finales del siglo XIV, y para describir el habla o acentos a mediados del siglo XV. Relacionados: Broadly (ampliamente); broadness (anchura).

The norþehumbirlonde pepelis tonge, specially yne Yorke, stradelithe soo brode, & so vnsavorly is wyde, þat þe sowtherne peple vnnethe can vndirstondyn hit. ["Mappula Angliae," Osbern Bokenham, c. 1447]
La lengua del pueblo del norte de Humber, especialmente en York, suena tan ancha y tan desagradablemente amplia que la gente del sur apenas puede entenderla. ["Mappula Angliae," Osbern Bokenham, c. 1447]

prefijo o partícula inseparable, un conglomerado de varios elementos germánicos y latinos.

En palabras derivadas del inglés antiguo, comúnmente representa el inglés antiguo an "en, dentro de" (ver on (prep.)), como en alive, above, asleep, aback, abroad, afoot, ashore, ahead, abed, aside, obsoleto arank "en fila y rango," athree (adv.) "en tres partes," etc. En este uso forma adjetivos y adverbios a partir de sustantivos, con la noción de "en, en; involucrado en," y es idéntico a a (2).

También puede representar el inglés medio of (prep.) "fuera de, desde," como en anew, afresh, akin, abreast. O puede ser una forma reducida del prefijo del participio pasado del inglés antiguo ge-, como en aware.

O puede ser el intensivo del inglés antiguo a-, originalmente ar- (cognado con el alemán er- y probablemente implicando originalmente "movimiento lejos de"), como en abide, arise, awake, ashamed, marcando un verbo como momentáneo, un solo evento. Tales palabras a veces fueron reformadas en el inglés moderno temprano como si el prefijo fuera latino (accursed, allay, affright).

En palabras de lenguas románicas, a menudo representa formas reducidas del latín ad "a, hacia; para" (ver ad-), o ab "de, lejos, fuera" (ver ab-); ambos para alrededor del siglo VII se habían reducido a a en el ancestro del francés antiguo. En algunos casos representa el latín ex.

[I]t naturally happened that all these a- prefixes were at length confusedly lumped together in idea, and the resultant a- looked upon as vaguely intensive, rhetorical, euphonic, or even archaic, and wholly otiose. [OED, 1989]
[S]ucedió naturalmente que todos estos prefijos a- fueron finalmente agrupados confusamente en la idea, y el resultante a- fue visto como vagamente intensivo, retórico, eufónico, o incluso arcaico, y completamente ocioso. [OED, 1989]
    Anuncios

    Tendencias de " abroad "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "abroad"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of abroad

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios