Anuncios

Significado de adviser

asesor; consejero; consultor

Etimología y Historia de adviser

adviser(n.)

En la década de 1610, se usaba para referirse a "una persona que da consejos," como un sustantivo agente derivado del verbo advise. La acepción de "persona encargada de guiar a los estudiantes" data de 1887. Por otro lado, el significado de "militar enviado para ayudar a un gobierno o ejército en un país extranjero" se documenta desde 1915. Existe también una forma alternativa, más latinizada, advisor, que probablemente sea una formación posterior a partir de advisory.

Entradas relacionadas

Finales del siglo XIII, avisen "ver, considerar" (un significado que ahora está obsoleto); finales del siglo XIV, "dar consejo a," proveniente del francés antiguo aviser "deliberar, reflexionar, considerar" (siglo XIII), de avis "opinión," de la frase ço m'est à vis "me parece," o del latín vulgar *mi est visum "en mi opinión," que a su vez proviene del latín visum, el participio pasado neutro de videre "ver" (de la raíz PIE *weid- "ver"). La -d- no etimológica proviene del siglo XVI. Relacionado: Advised; advising.

En 1778, se utilizaba para describir algo que "tiene el poder de aconsejar"; puedes ver advise y -ory para más detalles. El sustantivo que significa "advertencia meteorológica" apareció en 1936, empleado por agencias de Estados Unidos, probablemente como una abreviatura de advisory bulletin.

El sufijo inglés que forma sustantivos de agente, equivalente al latín -or. En palabras de origen nativo, representa el antiguo inglés -ere (también -are en el antiguo northumbriano), que significa "persona que se ocupa de algo", y proviene del protogermánico *-ari (cognados en alemán -er, sueco -are, danés -ere). Este a su vez deriva del protogermánico *-arjoz. Algunos creen que esta raíz es idéntica a, y quizás un préstamo del, latín -arius (consulta -ary).

Se usa generalmente con palabras de origen germánico. En palabras de origen latino, los verbos derivados de los participios pasados de los latinos (incluyendo la mayoría de los verbos en -ate) suelen adoptar la terminación latina -or, al igual que los verbos latinos que pasaron por el francés (como governor); sin embargo, hay muchas excepciones (eraser, laborer, promoter, deserter; sailor, bachelor), algunas de las cuales se formaron del latín al inglés en la tardía Edad Media.

El uso de -or y -ee en el lenguaje legal (como en lessor/lessee) para distinguir entre quienes realizan la acción y quienes la reciben ha dado a la terminación -or un matiz profesional. Esto la hace útil para duplicar palabras que tienen un sentido profesional y uno no profesional (como advisor/adviser, conductor/conducter, incubator/incubater, elevator/elevater).

    Anuncios

    Tendencias de " adviser "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "adviser"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of adviser

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios