Anuncios

Significado de bissextile

año bisiesto; día bisiesto

Etimología y Historia de bissextile

bissextile

En la década de 1580 se usó como sustantivo y en la de 1590 como adjetivo, refiriéndose al año bisiesto en el calendario romano. Proviene del latín tardío (annus) bisextilis, que significa "año bisiesto," y se traduce más literalmente como "el día sexto doble, (un año) que contiene un segundo sexto (día)." Para mantener el calendario juliano alineado con el sol, el sexto día (contando de manera inclusiva) antes de las Calendas de marzo se duplicaba cada cuatro años. Esta fecha corresponde a nuestro 24 de febrero. La palabra proviene del latín bissextus/bisextis (dies), que se forma a partir de bis "dos veces" (consulta bis-) + sextus "sexto (día antes del primero de marzo)," derivado de sex "seis" (consulta six).

Entradas relacionadas

uno más que cinco; el doble de tres; el número que es uno más que cinco; un símbolo que representa este número; del inglés antiguo siex, six, seox, sex, del protogermánico *seks (origen también del sajón antiguo y danés seks, nórdico antiguo, sueco y frisón antiguo sex, medio neerlandés sesse, neerlandés zes, alto alemán antiguo sehs, alemán sechs, gótico saihs), del protoindoeuropeo *s(w)eks (origen también del sánscrito sas, avéstico kshvash, persa shash, griego hex, latín sex, eslavo antiguo sesti, polaco sześć, ruso shesti, lituano šeši, irlandés antiguo se, galés chwech).

Como "carta de juego con seis puntos o pipas" hacia la década de 1590. Six-footer "persona que mide seis pies o más" data de 1828. Six-shooter, generalmente un revólver con seis cámaras (que dispara seis balas en sucesión), se documenta desde 1842; six-pack de envases de bebida es de 1952, de músculos abdominales hacia 1995.

[Married] In Dana, [Mass.], on the 30th ult. by Ephraim Whipple, Esq. Mr. Jason W. Williams, M. D. to Miss Malinda Chamlin, of Dana,—a couple of six footers. Printers in New York, Ohio, Alabama, Vermont, Connecticut, Rhode-Island, New Hampshire and Maine, are requested to publish the same marriage, that his brothers and sisters may have due notice thereof and rejoice accordingly. [Burlington, Vt., Weekly Free Press, Feb. 8, 1828]
[Casados] En Dana, [Massachusetts], el 30 del mes pasado, por Ephraim Whipple, Esq. el Sr. Jason W. Williams, M. D. con la Srta. Malinda Chamlin, de Dana, —una pareja de seis pies. Se solicita a los impresores de Nueva York, Ohio, Alabama, Vermont, Connecticut, Rhode Island, Nueva Hampshire y Maine que publiquen el mismo matrimonio, para que sus hermanos y hermanas puedan tener aviso y se alegren en consecuencia. [Burlington, Vt., Weekly Free Press, 8 de febrero de 1828]

Six of one and half-a-dozen of the other "poca diferencia" se registra desde 1833. Six-figure (adj.) en referencia a cientos de miles (de dólares, etc.) es de 1840. Six feet under "muerto" es de 1942.

La frase at sixes and sevens originalmente significaba "arriesgar todas las oportunidades", aparece por primera vez en Chaucer, quizás relacionada con los dados (la forma original era on six and seven); podría ser una corrupción de at cinque and sice "expuesto a un gran riesgo" (década de 1530), literalmente "en cinco y seis", usando los nombres franceses (que eran comunes en el inglés medio) para los números más altos en los dados. El significado de "en desacuerdo, en confusión" en la frase exacta es de 1785; en inglés medio la expresión set at (o on) six and seven significaba "causar estragos, crear un alboroto."

"año que contiene 366 días," a finales del siglo XIV, lepe gere (no en inglés antiguo), derivado de leap (verbo) + year. Probablemente se llamó así porque hacía que los días festivos fijos, que normalmente avanzan un día de la semana cada año, "saltaran" un día en la semana. Comparar con el latín medieval saltus lunae (inglés antiguo monan hlyp) "omisión de un día en el calendario lunar cada 19 años."

El término en holandés schrikkeljaar "año bisiesto" proviene del medio holandés schricken "saltar adelante," que literalmente significa "ser sorprendido, estar asustado." El 29 de febrero se llama schrikkeldag. En danés skudaar y en sueco skottår significan literalmente "año de disparo;" el alemán schaltjahr proviene de schalten "insertar, intercalar." La frase en latín tardío era annus bissextilis, origen de las palabras románicas; comparar con bissextile.

Anuncios

Tendencias de " bissextile "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "bissextile"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of bissextile

Anuncios
Tendencias
Entradas del diccionario cerca de "bissextile"
Anuncios