Anuncios

Significado de boast

presumir; jactarse; alardear

Etimología y Historia de boast

boast(n.)

A mediados del siglo XIII, la palabra se usaba para referirse a la "arrogancia, presunción, orgullo, vanidad." Hacia el año 1300, adquirió el significado de "una jactancia, un discurso vanidoso," proveniente del anglo-francés bost, que significa "ostentación." Se cree que tiene raíces escandinavas, como el noruego baus, que significa "orgulloso, audaz, atrevido." Su origen se remonta al protogermánico *bausia, que significa "hincharse, engordar, crecer," y que también dio lugar al alto alemán medio bus ("hinchazón") y al alemán dialectal baustern ("hincharse"). En el bajo alemán medio, encontramos el término bose y en el neerlandés boos, que significan "malvado, perverso, enfadado." En alto alemán antiguo, bosi se traduce como "inútil, calumniador," mientras que el alemán moderno utiliza böse para referirse a "malo, malvado, enfadado." Estas palabras comparten un ancestro común en la raíz indoeuropea *bhou-, una variante de *beu- y *bheu-, que se relaciona con conceptos de hinchazón (puedes ver más sobre esto en bull (n.2)).

La idea detrás de la palabra parece ser la de estar "hinchado" de orgullo. Esto se puede comparar con el inglés antiguo belgan, que significa "enfurecerse, ofender, provocar," y belg, que se traduce como "ira, arrogancia." Estas palabras comparten la misma raíz que bellows y belly (n.). En la década de 1590, el término evolucionó para referirse a "una causa de jactancia, una ocasión de orgullo." Relacionados con esto están Boasted y boasting. Un término en inglés antiguo para "jactarse" era micelsprecende, que literalmente significa "hablar grandemente."

boast(v.)

A mediados del siglo XIV, se usaba para referirse a "presumir, hablar con arrogancia", proveniente del anglofrancés, y tiene el mismo origen que boast (sustantivo). La acepción de "hablar con orgullo" aparece a finales del siglo XIV. La idea de "glorificarse o enorgullecerse de poseer" (algo) surge en la década de 1540, mientras que la de "poseer algo notable o admirable" se registra en la década de 1690. Relacionado: Boasted; boasting.

Entradas relacionadas

Es una palabra germánica general que originalmente significaba "bolsa de cuero, funda, vaina" y que en inglés ha evolucionado para referirse a una parte del cuerpo. En inglés medio se escribía beli, proveniente del inglés antiguo belg, bylig (en el dialecto de Wessex), bælg (en el anglio) y se usaba para describir "bolsa de cuero, monedero, funda, vaina, cáscara, fuelles". Su origen se encuentra en el protogermánico *balgiz, que también significaba "bolsa" y es la raíz de palabras en otras lenguas nórdicas antiguas como el nórdico antiguo belgr ("bolsa, fuelles"), bylgja ("ola"), y en gótico balgs ("odre"). Esta raíz se remonta al protoindoeuropeo *bhelgh-, que significaba "hincharse", una forma extendida de la raíz *bhel- (2), que se relaciona con "soplar, hinchar".

Hacia el año 1200, la palabra ya se usaba para referirse al "estómago", especialmente como símbolo de glotonería. Para finales del siglo XIV, su significado se había ampliado a "abdomen de un ser humano o animal, la parte frontal del cuerpo situada entre el pecho y la ingle o entre el diafragma y la pelvis".

En inglés antiguo, la palabra para "vientre, estómago" era buc, que es cognado del alemán Bauch, el neerlandés buik, y el frisón antiguo buk. Esta palabra provenía del germánico occidental *būkaz, y su significado también sugería hinchazón, aunque no se conocen conexiones claras con otras lenguas.

El plural de belg en inglés antiguo se transformó en inglés medio en una palabra independiente: bellows (fuelles). El significado de "parte abultada o superficie convexa de algo" apareció en la década de 1590. La raíz germánica occidental también tenía un sentido figurado o extendido relacionado con "ira, arrogancia", como se ve en el inglés antiguo bolgenmod ("enfurecido") y belgan (verbo, "enojarse"), probablemente derivado de la idea de "hincharse".

En las lenguas indoeuropeas, a menudo se utiliza la misma palabra para referirse tanto al vientre externo como a los órganos internos (estómago, útero, etc.). Sin embargo, en inglés se ha comenzado a distinguir entre belly (vientre) y stomach (estómago). En griego, la raíz gastr- (como en gastric) en la lengua clásica se usaba para el vientre o panza, mientras que en la ciencia moderna se refiere exclusivamente al estómago como órgano.

Como nombre propio, desde el siglo XII, Belly-naked en inglés medio significaba "desnudo hasta el vientre, completamente desnudo". A partir de finales del siglo XVIII, se empezó a evitar cuidadosamente el uso de belly en el habla y la escritura. Esta tendencia se compensó al ampliar los significados de palabras importadas como stomach y abdomen, así como con términos infantiles como tummy y el uso inapropiado de midriff. Esta evitación culminó en el siglo XIX, cuando la palabra fue eliminada de muchas ediciones de la Biblia.

"edicto papal, el documento más autoritativo emitido por o en nombre de un papa," alrededor del año 1300, del latín medieval bulla "documento sellado" (origen del francés antiguo bulle, italiano bulla), originalmente la palabra se refería al sello en sí, del latín bulla "hinchazón redonda, protuberancia," dicho en última instancia que proviene del galo, de la raíz indoeuropea *beu-, una raíz que se supone formó un gran grupo de palabras que significan "mucho, grande, muchos," así como palabras asociadas con hinchazón, protuberancias y ampollas (origen también del lituano bulė "nalgas," medio neerlandés puyl "bolsa," también posiblemente del latín bucca "mejilla").

Anuncios

Tendencias de " boast "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "boast"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of boast

Anuncios
Tendencias
Anuncios