Anuncios

Significado de corky

ligero; animado; con sabor a corcho

Etimología y Historia de corky

corky(adj.)

Alrededor de 1600, se usaba para describir algo "ligero, flotante" (como el corcho), y de ahí, de manera figurada, para referirse a personas "vivas" o "animadas." Proviene de cork (sustantivo) + -y (2). En cuanto a los líquidos embotellados o el vino, se empezó a usar para describir aquellos "con sabor a corcho" hacia 1840. Está relacionado con: Corkiness.

Entradas relacionadas

Alrededor de 1300, se refiere a "la corteza externa ligera y elástica de una especie de alcornoque nativa de la península ibérica y el norte de África, utilizada para muchos propósitos." Proviene del español alcorque, que significa "suela de corcho," probablemente derivado del español anterior corcho, que a su vez viene del latín quercus, que significa "roble" (consulta Quercus), o cortex (en genitivo corticis), que significa "corteza" (mira corium).

En referencia al árbol mismo, se usa desde mediados del siglo XV. Desde finales del siglo XIV se emplea para describir "zapato con suela de corcho." Como "flotador de corcho para una línea de pesca," aparece a mediados del siglo XV. Su significado como "tapón de corcho cilíndrico para una botella, etc.," se documenta en la década de 1520. Como adjetivo, que significa "hecho de corcho," se utiliza desde 1716.

Este sufijo adjetival, muy común, significa "lleno de, cubierto de o caracterizado por" lo que expresa el sustantivo. Proviene del inglés medio -i, del inglés antiguo -ig, del protogermánico *-iga- y del protoindoeuropeo -(i)ko-, un sufijo adjetival que tiene cognados en griego -ikos y latín -icus (ver -ic). En germánico, encontramos cognados en holandés, danés, alemán -ig y gótico -egs.

Se usó desde el siglo XIII con verbos (drowsy, clingy) y para el siglo XV ya se empleaba con otros adjetivos (crispy). Se usaba principalmente con monosílabos; al combinarse con más de dos sílabas, el efecto tiende a volverse cómico.

*

Las formas variantes en -y para adjetivos cortos y comunes (vasty, hugy) ayudaron a los poetas tras la pérdida del -e, que aunque gramaticalmente vacío, era métricamente útil en el inglés medio tardío. Los versificadores se adaptaron a las formas en -y, a menudo de manera artística, como en la obra de Sackville: "The wide waste places, and the hugy plain." (usar and the huge plain habría sido un obstáculo métrico).

Después de que Coleridge lo criticara como un artificio arcaico, los poetas abandonaron formas como stilly (probablemente Moore fue el último en usarla, con "Oft in the Stilly Night"), paly (que Keats y el propio Coleridge habían utilizado) y otras similares.

Jespersen ("Modern English Grammar," 1954) también menciona bleaky (Dryden), bluey, greeny y otras palabras de color, lanky, plumpy, stouty y la jerga rummy. Según él, Vasty sobrevive solo como imitación de Shakespeare; cooly y moisty (Chaucer, de ahí Spenser) las considera completamente obsoletas. Sin embargo, en algunos casos nota que (haughty, dusky) parecen haber reemplazado formas más cortas.

    Anuncios

    Tendencias de " corky "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "corky"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of corky

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "corky"
    Anuncios