Anuncios

Significado de dance

bailar; danza; movimiento rítmico

Etimología y Historia de dance

dance(v.)

c. 1300, dauncen, "mover el cuerpo o los pies rítmicamente al compás de la música," del francés antiguo dancier (siglo XII, francés moderno danser), de origen desconocido, quizás del bajo franco *dintjan y similar al frisón antiguo dintje "temblar, vibrar." A través de la influencia francesa en las artes y la sociedad, se ha convertido en la palabra principal para esta actividad desde España hasta Rusia (italiano danzare, español danzar, rumano dansa, sueco dansa, alemán tanzen, ruso moderno tancevat').

In part the loanword from French is used mainly with reference to fashionable dancing while the older native word persists in use with reference to folk-dancing, as definitively Russ. pljasat' vs. tancovat' [Carl Darling Buck, "A Dictionary of Selected Synonyms in the Principal Indo-European Languages," 1949].
En parte, el préstamo del francés se usa principalmente con referencia al baile de moda, mientras que la palabra nativa más antigua persiste en uso con referencia al baile folclórico, como definitivamente en ruso. pljasat' vs. tancovat' [Carl Darling Buck, "A Dictionary of Selected Synonyms in the Principal Indo-European Languages," 1949].

En inglés, reemplazó al inglés antiguo sealtian, que a su vez era un préstamo del latín saltare "bailar," frecuentativo de salire "saltar" (ver salient (adj.); las palabras para "bailar" frecuentemente se derivan de palabras que significan "saltar, brincar"). Las palabras nativas usadas para la actividad en inglés antiguo incluían tumbian (ver tumble (v.)), hoppian (ver hop (v.1)). Relacionado: Danced; dancing.

El significado "saltar o brincar con pasos regulares o irregulares como expresión de alguna emoción" es de finales del siglo XIV. De cosas inanimadas, "moverse ágil o rápidamente con movimiento irregular," 1560s. El sentido transitivo de "dar un movimiento de baile a" es de c. 1500. Dance attendance "esforzarse por complacer y ganar favor mediante la obsequiosidad" es de finales del siglo XV.

dance(n.)

Alrededor de 1300, dance, daunce se refería a una "sucesión de pasos y movimientos, comúnmente guiados por una música", y también a "una fiesta de baile", proveniente del verbo dance. Desde finales del siglo XIV, se usaba para describir "una melodía para bailar".

Este término ha adquirido muchos significados figurados. En inglés medio, the olde daunce significaba "todo el asunto", y the daunce is don era equivalente a la expresión moderna the jig is up. La expresión lead (someone) a dance, que significa "llevar a alguien por un camino cansado, confuso o decepcionante", data de la década de 1520. Dance-band apareció en 1908; dance-floor se registró en 1863; y dance-hall es de 1823.

Entradas relacionadas

El inglés antiguo hoppian significa "saltar, brincar; bailar; cojear," y proviene del protogermánico *hupnojan (que también dio lugar al nórdico antiguo hoppa "brincar, saltar," al holandés huppen y al alemán hüpfen "saltar"). El uso transitivo se documenta desde 1791. Relacionados: Hopped; hopping.

Hopping mad se usa desde la década de 1670. Hopping-John, que se refiere a un "guiso de tocino con arroz y guisantes," está atestiguado desde 1838; en las primeras referencias se considera similar al jambalaya, y el historiador de la alimentación Anthony Buccini sugiere que podría derivar de una etimología popular que relaciona el jambalaya con el criollo Jan bale, que significa "Juan el bailarín."

En la década de 1560, se usaba para describir algo que "salta" o "salta a la vista," y proviene de un término heráldico. Se deriva del latín salientem (en nominativo saliens), que es el participio presente de salire, que significa "saltar." Esta raíz se remonta al protoindoeuropeo, aunque su forma exacta es incierta. De esta misma raíz provienen palabras en otros idiomas, como el sánscrito sisarsi y sisrate, que significan "fluir," "correr," o "apresurarse," el griego hallesthai que significa "saltar," el medio irlandés saltraim que se traduce como "yo piso fuertemente," y el medio galés sathar que significa "pisoteando."

El significado de "apuntando hacia afuera," que se ha mantenido en el uso militar, apareció en la década de 1680. La acepción de "prominente" o "llamativo" se registró por primera vez en 1840, y proviene de la expresión salient point de la década de 1670. Esta expresión se refiere al corazón de un embrión, que parece "saltar" o "destacarse," y traduce el término latino punctum saliens, que se remonta a los escritos de Aristóteles. De ahí surge la idea de un "punto de partida" para cualquier cosa.

Anuncios

Tendencias de " dance "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "dance"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of dance

Anuncios
Tendencias
Entradas del diccionario cerca de "dance"
Anuncios