Anuncios

Significado de disturbance

perturbación; desorden; alteración

Etimología y Historia de disturbance

disturbance(n.)

A finales del siglo XIII, la palabra se usaba para referirse a "la angustia mental, el trastorno emocional de la mente, el duelo". Proviene del francés antiguo destorbance (siglo XII, del francés antiguo del norte distorbance), que a su vez se deriva de destourber, del latín disturbare, que significa "arrojar en el desorden". Esta última palabra se compone de dis-, que indica "completamente" (consulta dis-), y turbare, que significa "desordenar, perturbar", y proviene de turba, que se traduce como "tumulto" (consulta turbid).

El significado de "alteración pública, agitación política" aparece alrededor del año 1300. La acepción de "interrupción violenta de la paz o unidad" surge a finales del siglo XIV y es el sentido que se encuentra en disturbance of the (king's) peace, que se documenta a principios del siglo XV.

Entradas relacionadas

"fangoso, sucio con materia extránea, espeso, no claro," década de 1620, del latín turbidus "fangoso, lleno de confusión," de turbare "confundir, desconcertar," de turba "tumulto, multitud," cuyo origen es incierto. De Vaan escribe:

Turba seems most similar to [Greek syrbe, Attic tyrbe] 'noise, commotion', ... which are probably loanwords. In that case, Latin would have borrowed the word from a Greek dialect, or both Greek and Latin borrowed it from a third source. In view of the quite well-developed word family already in Plautus, which suggests that turba had been in the language for some time, the latter option seems preferable.
Turba parece el más similar a [griego syrbe, ático tyrbe] 'ruido, conmoción', ... que probablemente son préstamos. En ese caso, el latín habría tomado la palabra de un dialecto griego, o tanto el griego como el latín la tomaron de una tercera fuente. En vista de la familia de palabras ya bien desarrollada en Plauto, que sugiere que turba había estado en el idioma durante algún tiempo, la última opción parece preferible.

Relacionado con disturb, trouble, turbine. Usado para líquidos que tienen los sedimentos perturbados, más tarde también para colores, y extendido a "confundido, desordenado" (década de 1640). La escritura médica en inglés medio usaba turbide (adj.) "impedido, afligido por enfermedad" (principios del siglo XV). Relacionado: Turbidly; turbidness.

Este elemento formador de palabras proviene del latín y tiene varios significados: 1. "falta de, no" (como en dishonest); 2. "opuesto de, hacer lo contrario de" (como en disallow); 3. "apartado, alejado" (como en discard). Su origen se encuentra en el francés antiguo des- o directamente en el latín dis-, que significa "separado, en diferentes direcciones, entre otros", y también se usaba de manera figurada para expresar "no" o "in-" y "extremadamente" o "totalmente". En su evolución, se asimiló como dif- antes de -f- y como di- antes de la mayoría de las consonantes sonoras.

Este prefijo latino proviene de la raíz protoindoeuropea *dis-, que también significaba "separado" o "en partes" (y que dio lugar a formas en inglés antiguo como te-, en sajón antiguo como ti-, y en alto alemán antiguo como ze-, que en alemán moderno se ha convertido en zer-). La raíz protoindoeuropea es una forma secundaria de *dwis-, lo que la relaciona con el latín bis que significa "dos veces" (originalmente *dvis) y con duo, evocando la idea de "dos caminos" o "dividido" (de ahí su significado de "separado" o "en partes").

En el latín clásico, dis- tenía un uso similar al de de- y compartía muchos de sus significados. Sin embargo, en el latín tardío, dis- se convirtió en la forma preferida y pasó al francés antiguo como des-. Esta forma se utilizaba para crear palabras compuestas en francés antiguo, donde con el tiempo adquirió un sentido más privativo, es decir, "no". En inglés, muchas de estas palabras eventualmente volvieron a la forma dis-, mientras que en francés, muchas se transformaron de nuevo en de-. Esta confusión en el uso de los prefijos ha perdurado hasta hoy.

En inglés moderno, este prefijo sigue vivo y se utiliza para invertir o negar el significado de las palabras a las que se une. A veces, como en italiano, se reduce a s- (como en spend, splay, sport, sdain para disdain, y en los apellidos Spencer y Spence).

    Anuncios

    Tendencias de " disturbance "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "disturbance"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of disturbance

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "disturbance"
    Anuncios