Anuncios

Significado de husbandman

campesino; agricultor; cabeza de familia

Etimología y Historia de husbandman

husbandman(n.)

Alrededor de 1300, se usaba para referirse al "jefe de una familia;" a principios del siglo XIV, se utilizaba para describir a un "granjero, labrador de la tierra," proveniente de husband (sustantivo) + man (sustantivo).

Entradas relacionadas

El inglés antiguo husbonda significa "jefe de familia masculino, amo de casa, cabeza del hogar." Probablemente proviene del nórdico antiguo husbondi, que se traduce como "amo de la casa," literalmente "habitante de la casa," formado por hus que significa "casa" (consulta house (n.)) y bondi que se traduce como "dueño de casa, residente, propietario, campesino," derivado de buandi, el participio presente de bua que significa "habitar" (proveniente de la raíz PIE *bheue- que significa "ser, existir, crecer," y compáralo con bond (adj.)).

 La versión abreviada en jerga hubby se documenta desde la década de 1680. A finales del siglo XIII, comenzó a reemplazar al inglés antiguo wer como "hombre casado (en relación con su esposa)" y se convirtió en la palabra compañera de wife, lo cual fue una pérdida notable para la poesía inglesa. El inglés antiguo wer, en su sentido más amplio "hombre, persona masculina" (de la raíz PIE *wi-ro- que significa "hombre"), se conserva en werewolf.

"un mamífero bípedo, plantígrado y sin plumas del género Homo" [Century Dictionary], inglés antiguo man, mann "ser humano, persona (masculino o femenino); hombre valiente, héroe;" también "sirviente, vasallo, hombre adulto considerado bajo el control de otra persona," del protogermánico *mann- (fuente también del sajón antiguo, sueco, holandés, alto alemán antiguo man, frisón antiguo mon, alemán Mann, nórdico antiguo maðr, danés mand, gótico manna "hombre"), de la raíz PIE *man- (1) "hombre." Para el plural, ver men.

A veces conectado a la raíz *men- (1) "pensar," lo que haría que el sentido básico de man sea "uno que tiene inteligencia," pero no todos los lingüistas aceptan esto. Liberman, por ejemplo, escribe: "Lo más probable es que man 'ser humano' sea un nombre divino secularizado" de Mannus [Tácito, "Germania," cap. 2], "considerado el progenitor de la raza humana."

El sentido específico de "hombre adulto de la raza humana" (distinguiéndolo de una mujer o un niño) es del inglés antiguo tardío (c. 1000); el inglés antiguo usaba wer y wif para distinguir los sexos, pero wer comenzó a desaparecer a finales del siglo XIII y fue reemplazado por man. El sentido universal de la palabra permanece en mankind y manslaughter. De manera similar, el latín tenía homo "ser humano" y vir "hombre humano adulto," pero se fusionaron en el latín vulgar, con homo extendido a ambos sentidos. Una evolución similar tuvo lugar en las lenguas eslavas, y en algunas de ellas la palabra se ha reducido a significar "esposo." El PIE tenía dos otras raíces "man": *uiHro "hombre libre" (fuente del sánscrito vira-, lituano vyras, latín vir, irlandés antiguo fer, gótico wair; ver *wi-ro-) y *hner "hombre," un título más de honor que *uiHro (fuente del sánscrito nar-, armenio ayr, galés ner, griego anēr; ver *ner- (2)).

Man también estaba en inglés antiguo como un pronombre indefinido, "uno, gente, ellos." Se usó genéricamente para "la raza humana, humanidad" alrededor de 1200. Como una palabra de dirección familiar, originalmente a menudo implicando impaciencia, c. 1400; de ahí probablemente su uso como una interjección de sorpresa o énfasis, desde el inglés medio pero especialmente popular desde principios del siglo XX.

Como "el amante de una mujer," a mediados del siglo XIV. Como "hombre adulto que posee cualidades masculinas en un grado eminente," desde el siglo XIV. Man's man, uno cuyas cualidades son apreciadas por otros hombres, es de 1873. El uso coloquial de the Man para "el jefe" es de 1918. Ser man or mouse "ser valiente o ser tímido" es de la década de 1540. El significado "pieza con la que se juega un juego (especialmente ajedrez)" es de alrededor de 1400.

Man-about-town "hombre de la clase ociosa que frecuenta clubes, teatros y otros lugares sociales" es de 1734. Hacer algo as one man "unánimemente" es de finales del siglo XIV.

So I am as he that seythe, 'Come hyddr John, my man.' [1473]
Así que soy como el que dice, 'Ven aquí John, mi hombre.' [1473]
MANTRAP, a woman's commodity. [Grose, "Dictionary of the Vulgar Tongue," London, 1785]
MANTRAP, un bien de mujer. [Grose, "Dictionary of the Vulgar Tongue," Londres, 1785]
At the kinges court, my brother, Ech man for himself. [Chaucer, "Knight's Tale," c. 1386]
En la corte del rey, mi hermano, cada hombre por sí mismo. [Chaucer, "Knight's Tale," c. 1386]

Hacia finales del siglo XIV, se usaba para referirse a "quien recoge impuestos, etc." y provenía del anglo-francés fermer y del francés antiguo fermier, que significaba "titular de un arrendamiento." Este término a su vez se derivaba del latín medieval firmarius, que venía de firma, es decir, "pago fijo" (puedes consultar farm (n.) para más detalles). En el contexto agrícola, comenzó a usarse en la década de 1590, reemplazando las palabras nativas churl y husbandman.

    Anuncios

    Tendencias de " husbandman "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "husbandman"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of husbandman

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "husbandman"
    Anuncios