Anuncios

Significado de jay

arrendajo; persona tonta o ingenua; algo de poca calidad

Etimología y Historia de jay

jay(n.)

el arrendajo europeo común (Garrulus glandarinus), principios del siglo XIV (finales del siglo XII como apellido), proviene del antiguo francés del norte gai y del antiguo francés jai, que significaban "urraca, arrendajo" (siglo XII; en francés moderno geai). Su origen se encuentra en el latín tardío gaius, que se traduce como "un arrendajo", probablemente imitando el fuerte grito de advertencia del ave y, se dice, influenciado por el latín Gaius, un nombre propio romano bastante común.

Para otros nombres de aves que provienen de nombres propios, se pueden comparar martin y parrot. Se aplicó al arrendajo azul norteamericano (Cyanocitta cristata) a partir de 1709; aunque no está relacionado, tiene toques de azul brillante, es ruidoso e inquieto, y también emite un llamado áspero. Cuando se usó para describir a personas, significaba "charlatán impertinente, ruidoso, vestido de manera llamativa" desde la década de 1520. La expresión Jolly as a jay en inglés medio se usaba para describir a alguien "muy feliz, alegre."

jay(adj.)

"de cuarta categoría, sin valor" (como en a jay town), 1888, inglés americano, anteriormente como sustantivo, "paleto, ingenuo, víctima" (1884); aparentemente proviene de algún sentido despectivo de jay (n.). Quizás a través de un uso irónico o en decadencia de jay en el antiguo argot que significaba "vestidor llamativo." El Century Dictionary (década de 1890) lo menciona como argot de actores para "un actor aficionado o malo" y como adjetivo un término general de desprecio hacia las audiencias.

"A jay hasn't got any more principle than a Congressman. A jay will lie, a jay will steal, a jay will deceive, a jay will betray; and, four times out of five, a jay will go back on his solemnest promise. The sacredness of an obligation is a thing which you can't cram into no blue-jay's head." ["Mark Twain," "A Tramp Abroad"]
"Un jay no tiene más principios que un congresista. Un jay mentirá, un jay robará, un jay engañará, un jay traicionará; y, cuatro de cada cinco veces, un jay romperá su promesa más solemne. La sacralidad de una obligación es algo que no puedes meter en la cabeza de ningún arrendajo." ["Mark Twain," "A Tramp Abroad"]

Se decía que los cazadores los despreciaban porque sus gritos asustaban a los ciervos. El "Diccionario de Argot, Jerga y Cant" de Barrère y Leland [1889] describe el sustantivo como un término americano de desprecio para una persona, "un 'swell' falso; un simple," y sospechan que podría venir de jayhawker.

Entradas relacionadas

"freebooter, guerrilla," inglés americano, 1858, originalmente "irregular o saqueador durante los problemas de 'Bleeding Kansas'" (especialmente uno que venía del Norte). Parece que se popularizó solo durante la Guerra Civil. Se decía que había un pájaro con este nombre, pero no hay evidencia que lo respalde. Quizás sea un uso despectivo derivado de jay (sustantivo). De ahí surgió el verbo jayhawk "acosar" (1866).

Bushwhackers are men, united together, but not soldiers, who live in the bush; and whose avowed object is to kill every Union soldier they can, and cripple, so far as they can, the resources of the Federal military power. The jayhawkers are thieves. They plunder indiscriminately from all parties. In the same band are both rebel and Union men. ... Guerilla bands are companies enlisted and sworn into the rebel service; but not belonging to the armies. [Henry M. Painter, "Brief Narrative of Incidents in the War in Missouri," Boston, 1863.]
Los bushwhackers son hombres, unidos, pero no soldados, que viven en el monte; y cuyo objetivo declarado es matar a cada soldado de la Unión que puedan, y debilitar, en la medida de lo posible, los recursos del poder militar federal. Los jayhawkers son ladrones. Saquean indiscriminadamente a todos los bandos. En el mismo grupo hay tanto hombres rebeldes como de la Unión. ... Las bandas guerrilleras son compañías reclutadas y juramentadas en el servicio rebelde; pero no pertenecen a los ejércitos. [Henry M. Painter, "Brief Narrative of Incidents in the War in Missouri," Boston, 1863.]

Una especie de ave parecida a una golondrina (Chelidon urbica), que aparece en la década de 1580 (anteriormente en forma diminutiva como maretinet, mediados del siglo XV). Proviene del francés antiguo martin, que aparentemente se deriva del nombre propio masculino Martin en algún sentido. Los escritores del siglo XVII afirmaban que recibió su nombre en honor a San Martin de Tours (fallecido en 397 d.C.), el santo patrón de Francia, cuyo día de festividad (Martinmas) se celebra el 11 de noviembre, aproximadamente cuando se dice que las aves parten hacia el invierno. Sin embargo, el Oxford English Dictionary sugiere que el nombre "podría haber sido puramente arbitrario," y el Century Dictionary menciona que "el nombre no tiene un significado específico...." Generalmente se utiliza con un término calificativo: el house-martin recibe su nombre porque anida bajo los aleros de las casas. El purple martin americano se denomina así desde 1804.

Anuncios

Tendencias de " jay "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "jay"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of jay

Anuncios
Tendencias
Anuncios