Anuncios

Significado de laughable

ridículo; que provoca risa

Etimología y Historia de laughable

laughable(adj.)

"diseñado para provocar risa," década de 1590, proveniente de laugh (verbo) + -able. Relacionado: Laughably. En este sentido, el inglés antiguo tenía hleaterlic, que significa "propenso a la risa."

Entradas relacionadas

Finales del siglo XIV, proveniente del inglés antiguo (angliano) hlæhhan, que anteriormente se escribía hliehhan o hlihhan, y que significaba "reírse, reírse de alguien, alegrarse, burlarse". Su raíz se encuentra en el protogermánico *klakhjan, que también dio lugar al nórdico antiguo hlæja, danés le, frisón antiguo hlakkia, sajón antiguo hlahhian, medio neerlandés y neerlandés lachen, alto alemán antiguo hlahhan, alemán lachen, y gótico hlahjan. Esta palabra proviene del protoindoeuropeo *kleg-, que tiene un origen imitativo, similar al latín cachinnare ("reírse a carcajadas"), sánscrito kakhati ("se ríe"), eslavo antiguo chochotati ("reírse"), lituano klagėti ("cacarear") y griego kakhazein ("reírse").

Originalmente, la -gh- se pronunciaba como una "g" fuerte, similar a la gh en el escocés loch. Sin embargo, la escritura se mantuvo incluso después de que la pronunciación evolucionara hacia un sonido más suave, como "-f."

If laugh were written as it is pronounced, laaff, there would be nothing in the word itself to put us in mind of the thing signified. The imitation begins to be felt in the guttural ach of G. lachen, and is clearly indicated in the reduplicate form of the Du. lachachen, to hawhaw or laugh loud, preserved by Kilian. [Hensleigh Wedgwood, introduction to "A Dictionary of English Etymology," 1878] 
Si la palabra "laugh" se escribiera tal como se pronuncia, "laaff", no habría nada en ella que nos recordara su significado. La imitación del sonido comienza a notarse en el ach gutural del alemán lachen, y se indica claramente en la forma reduplicada del neerlandés lachachen, que significa "reírse a carcajadas", preservada por Kilian. [Hensleigh Wedgwood, introducción a "A Dictionary of English Etymology," 1878] 

La expresión laugh in one's sleeve se refiere a reírse por dentro, sin que los demás lo noten:

If I coveted nowe to avenge the injuries that you have done me, I myght laughe in my slyve. [John Daus, "Sleidanes Commentaries," 1560]
Si ahora quisiera vengar las ofensas que me has hecho, podría reírme en mi manga. [John Daus, "Sleidanes Commentaries," 1560]

Generalmente, esta frase implica cierto grado de desdén y se refiere más a un estado emocional que a una risa real [Century Dictionary]. Palabras relacionadas: Laughed, laugher, laughing.

En la década de 1560, raliabill se usaba para describir algo en lo que se puede confiar, algo digno de ser dependido, o simplemente, confiable. Su origen es escocés y se forma a partir de rely (confiar) y -able (capaz de). Aunque no era muy común antes de 1850, a partir de entonces se criticó bastante en Gran Bretaña, considerándolo un americanismo. Esto se debía a que su uso de -able era diferente al que se veía en palabras como provable y no se justificaba según el latín clásico. Sin embargo, diccionarios como el OED y el Century Dictionary lo defienden, argumentando que el sufijo también tiene sentido en palabras como available, laughable, livable y dependable, así como en indispensable. En cuanto a su uso como sustantivo, para referirse a "una persona, animal o cosa confiable," se documenta a partir de 1890, a menudo acompañado de old.

Reliable expresses what cannot be expressed by any other one word. Moreover, it conveys an idea of constant occurrence. He who would be exact has, indeed, no alternative, if he avoids it except a periphrasis. [Fitzedward Hall, "On English Adjectives in -Able," 1877] 
Reliable expresa lo que no se puede decir con ninguna otra palabra. Además, transmite la idea de algo que ocurre de manera constante. Quien busque precisión no tiene otra opción que usarlo, a menos que recurra a una perífrasis. [Fitzedward Hall, "On English Adjectives in -Able," 1877] 

Elemento común de terminación y formación de palabras en adjetivos ingleses (típicamente basados en verbos transitivos) con el sentido de "capaz; susceptible; permitido; digno; que requiere; o destinado a ser ______ed," a veces "lleno de, causando," del francés -able y directamente del latín -abilis.

Es propiamente -ble, del latín -bilis (la vocal proviene generalmente del final del verbo al que se le añade el sufijo), y representa el PIE *-tro-, un sufijo usado para formar sustantivos de instrumento, cognado con las segundas sílabas de los términos ingleses rudder y saddle (n.).

Un elemento vivo en inglés, usado en nuevas formaciones tanto de palabras latinas como nativas (readable, bearable) y también con sustantivos (objectionable, peaceable). A veces con una significación activa (suitable, capable), a veces de significación neutral (durable, conformable). Para el siglo XX se había vuelto muy elástico en significado, como en un reliable witness, un playable foul ball, perishable goods. Un escritor del siglo XVII tiene cadaverable "mortal."

To take a single example in detail, no-one but a competent philologist can tell whether reasonable comes from the verb or the noun reason, nor whether its original sense was that can be reasoned out, or that can reason, or that can be reasoned with, or that has reason, or that listens to reason, or that is consistent with reason; the ordinary man knows only that it can now mean any of these, & justifiably bases on these & similar facts a generous view of the termination's capabilities; credible meaning for him worthy of credence, why should not reliable & dependable mean worthy of reliance & dependence? [Fowler]
Tomando un solo ejemplo en detalle, nadie salvo un filólogo competente puede decir si reasonable proviene del verbo o del sustantivo reason, ni si su sentido original era que puede ser razonado, o que puede razonar, o que puede ser razonado con, o que tiene razón, o que escucha a la razón, o que es consistente con la razón; el hombre común solo sabe que ahora puede significar cualquiera de estos, y justificadamente basa en estos y hechos similares una visión generosa de las capacidades de la terminación; credible significando para él digno de credibilidad, ¿por qué no deberían reliable y dependable significar digno de confianza y dependencia? [Fowler]

En latín, -abilis y -ibilis dependían de la vocal flexional del verbo. De ahí la forma variante -ible en francés antiguo, español, inglés. En inglés, -able tiende a usarse con palabras nativas (y otras no latinas), -ible con palabras de origen latino obvio (pero hay excepciones). El sufijo latino no está etimológicamente conectado con able, pero durante mucho tiempo ha sido popularmente asociado con él, y esto probablemente ha contribuido a su vigor como un sufijo vivo.

    Anuncios

    Tendencias de " laughable "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "laughable"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of laughable

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios