Anuncios

Significado de lucubration

estudio profundo; trabajo literario elaborado; reflexión nocturna

Etimología y Historia de lucubration

lucubration(n.)

1590s, "estudio cercano o reflexión;" 1610s, "un producto de tal estudio o reflexión, obra literaria que muestra signos de una elaboración demasiado cuidadosa," del latín lucubrationem (nominativo lucubratio) "estudio nocturno, trabajo nocturno," sustantivo de acción del participio pasado de lucubrare, literalmente "trabajar con luz artificial," del tema de lucere "brillar," de la forma sufijada (iterativa) de la raíz PIE *leuk- "luz, brillo." Relacionado: Lucubrations.

The current story in antiquity was that Aeschylus had been killed near Gela in Sicily by a tortoise dropt on his head by an eagle, which mistook the bald shiny pate of the venerable poet for a stone, and hoped to smash the tortoise on it. See Biographi Graeci, ed. Westermann, p. 120 ; Aelian Nat. Anim. vii. 16 ; Suidas, s.v. Αίσχύλοσ ; Valerius Maximus, ix. 12. Ext. 2. This important topic has produced the usual crop of learned dissertations. The late Professor F. G. Welcker gravely discussed it by the help of ornithological information derived from Aesop's fables, notes of travel made by the professor himself on the supposed scene of the catastrophe, and statistics as to the number of bald-headed men in antiquity. The interesting inquiry has since been prosecuted by other scholars with equal judgment and learning. The reader who desires to peruse these ponderous lucubrations should consult Rheinisches Museum, N.F. 7 (1850), pp. 139-144, 285 sq ; id., 9 (1854), pp. 148-155, 160* ; id., 37 (1882), pp. 308-312 ; Fleckeisen's Jahrbücher, 26 (1880), pp. 22-24 ; Welcker, Antike Denkmäler, 2. pp. 337-346. [J.G. Frazer, notes to Pausanias's "Description of Greece," 1898]
La historia actual en la antigüedad era que Esquilo había sido asesinado cerca de Gela en Sicilia por una tortuga caída sobre su cabeza por un águila, que confundió la cabeza calva y brillante del venerable poeta con una piedra, y esperaba aplastar la tortuga sobre ella. Ver Biographi Graeci, ed. Westermann, p. 120; Aelio Nat. Anim. vii. 16; Suida, s.v. Αίσχύλοσ; Valerio Máximo, ix. 12. Ext. 2. Este importante tema ha producido la habitual cosecha de disertaciones eruditas. El difunto profesor F. G. Welcker lo discutió gravemente con la ayuda de información ornitológica derivada de las fábulas de Esopo, notas de viaje hechas por el propio profesor en la supuesta escena de la catástrofe, y estadísticas sobre el número de hombres calvos en la antigüedad. La interesante investigación ha sido continuada desde entonces por otros eruditos con igual juicio y erudición. El lector que desee leer estas pesadas lucubraciones debería consultar Rheinisches Museum, N.F. 7 (1850), pp. 139-144, 285 sq ; id., 9 (1854), pp. 148-155, 160*; id., 37 (1882), pp. 308-312; Fleckeisen's Jahrbücher, 26 (1880), pp. 22-24; Welcker, Antike Denkmäler, 2. pp. 337-346. [J.G. Frazer, notas a la "Descripción de Grecia" de Pausanias, 1898]

[Thompson ("Glossary of Greek Birds," 1895) escribe que el culpable era "evidentemente un Lämmergeier," y por su propensión a alimentarse de tortugas cita a Tristram, "Fauna and Flora of Palestine," 1884.]

Entradas relacionadas

Alrededor del año 1200, se usaba para referirse a un "recipiente que contiene un líquido inflamable y una mecha que lo eleva por acción capilar al encenderse." Proviene del francés antiguo lampe, que significa "lámpara, luces" (siglo XII), y este a su vez del latín lampas, que se traduce como "una luz, antorcha, farol," y que tiene raíces en el griego lampas, que también significa "antorcha, lámpara de aceite, luz de señal," derivando de lampein, que significa "brillar." Se cree que podría provenir de una forma nasalizada de la raíz protoindoeuropea *lehp-, que significa "iluminar, brillar." Esta misma raíz dio origen a palabras en otras lenguas, como el lituano lopė ("luz"), el hitita lappzi ("brillar, destellar"), el antiguo irlandés lassar ("llama") y el galés llachar ("brillo").

Reemplazó al inglés antiguo leohtfæt, que significaba "recipiente de luz." A partir del siglo XIX, se utilizó para referirse a lámparas de gas y, más tarde, eléctricas. La expresión smell of the lamp, que significa "ser producto de un arduo estudio nocturno," se usó de manera despectiva para criticar una obra literaria y se documenta desde la década de 1570 (similar a midnight oil). La raíz griega lampad- dio lugar a varios compuestos, algunos de los cuales se han incorporado al inglés, como lampadomancy (década de 1650), que significa "adivinación a partir de las variaciones en la llama de una lámpara."

La raíz protoindoeuropea que significa "luz, brillo."

Podría formar parte de: allumette; elucidate; illumination; illustration; lea; leukemia; leuko-; light (sustantivo) "brillo, energía radiante"; lightning; limn; link (sustantivo 2) "antorcha de brea, estopa, etc."; lucent; lucid; Lucifer; luciferase; luciferous; lucifugous; lucubrate; lucubration; luculent; lumen; Luminal; luminary; luminate; luminescence; luminous; luna; lunacy; lunar; Lunarian; lunate; lunation; lunatic; lune; lunette; luni-; luster; lustrum; lux; pellucid; sublunary; translucent.

También podría ser la fuente de: sánscrito rocate "brilla"; armenio lois "luz", lusin "luna"; griego leukos "brillante, resplandeciente, blanco"; latín lucere "brillar", lux "luz", lucidus "claro"; eslavo antiguo luci "luz"; lituano laukas "pálido"; galés llug "destello, brillo"; antiguo irlandés loche "rayo", luchair "brillo"; hitita lukezi "es brillante"; inglés antiguo leht, leoht "luz, luz del día; iluminación espiritual"; alemán Licht, gótico liuhaþ "luz".

    Anuncios

    Compartir "lucubration"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of lucubration

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "lucubration"
    Anuncios