Anuncios

Significado de ruffian

brutal; matón; delincuente

Etimología y Historia de ruffian

ruffian(n.)

En la década de 1530, se utilizaba para describir a "un tipo bullicioso y brutal, dispuesto a cometer cualquier crimen." Proviene del francés rufian, que significa "proxeneta" (siglo XV), y este a su vez del italiano ruffiano, que también se traduce como "alcahuete" o "proxeneta." Su origen no está del todo claro, pero podría estar relacionado con una raíz germánica vinculada a rough (adjetivo que significa "áspero" o "rudo"). Sin embargo, en holandés se encuentra roffiaan y en alemán Ruffian, que se dice que provienen del francés. Sea cual sea su origen final, es posible que el significado en inglés se haya visto influenciado por la similitud sonora con rough. En cuanto a la forma relacionada, tenemos Ruffianly.

Las palabras románicas (como el latín medieval ruffianus, el provenzal rufian, el catalán rufia y el español rufian) conservan la idea de "protector o dueño de prostitutas," un significado que ocasionalmente se encuentra en inglés en el siglo XVII. Para entender cómo ha evolucionado este término en inglés, se puede comparar con bully (sustantivo). Otras formas relacionadas incluyen Ruffianage, ruffianhood y ruffianism.

Entradas relacionadas

En la década de 1530, se usaba la palabra "bully" para referirse a un "querido" o "cariño," un término de afecto que podía aplicarse a cualquier persona, sin importar su género. Su origen es incierto, pero se cree que podría provenir del neerlandés boel, que significa "amante" o "hermano." Este término probablemente era un diminutivo del medio neerlandés broeder, que se traduce como "hermano." Esto se asemeja al alto alemán medio buole, que también significa "hermano," y que es la raíz del alemán Buhle, que se traduce como "amante." Para más información, puedes consultar brother (sustantivo).

Sin embargo, el significado de "bully" comenzó a deteriorarse en el siglo XVII. Pasó de significar "buen tipo" o "hombre de acción" a "acosador de los débiles" en la década de 1680, influenciado por la expresión bully-ruffian, que data de la década de 1650. Es posible que esta evolución se debiera a la palabra bull (sustantivo 1), aunque también podría haber existido una conexión entre "amante" y "matón," interpretándose como "protector de una prostituta." Esta última acepción de bully no se documenta específicamente hasta 1706. Es interesante notar que muchas palabras que comienzan como términos cariñosos terminan adquiriendo connotaciones negativas; un ejemplo es leman. Otro caso es ladybird, que según Farmer y Henley en su obra "Slang and Its Analogues" se define como "1. Una prostituta; y (2) un término de cariño." Shakespeare, por su parte, utiliza bully-rook para referirse a un "alegre compañero."

El adjetivo "bully," que significa "digno, alegre, admirable," comenzó a usarse en la década de 1680 y conserva ese sentido positivo del pasado. Ganó popularidad en el inglés estadounidense a finales del siglo XIX y se empleó a partir de 1864 en expresiones como bully for you!, que se traduce como "¡bravo!"

El inglés medio rough (finales del siglo XIV), también rouhe, rouwe, roghe, rugh, etc., proviene del inglés antiguo ruh, rug-, que significa "no suave al tacto, áspero (en tela); peludo, desgreñado;" en el caso de las pieles, "sin tratar, sin recortar;" y en el de la tierra, "no cultivada." Este término se origina en el germánico occidental *rukhwaz, que significa "desgreñado, peludo, áspero" (también fuente del neerlandés medio ruuch, neerlandés ruig, alto alemán antiguo ruher, alemán rauh), del protogermánico *rukhaz, que podría estar relacionado con el sánscrito ruksah "áspero;" el latín ruere "precipitarse, caer violentamente, colapsar," ruina "un colapso;" el lituano raukas "arruga," rukti "encogerse."

El sonido original -gh- era gutural, como en el escocés loch. La forma row fue una variante regular desde principios del siglo XVI y persistió en algunos dialectos. En cuanto a acciones, comenzó a usarse alrededor de 1300 para describir algo "caracterizado por dureza o desigualdad," y para referirse a terrenos, se utilizó a finales del siglo XV para describir paisajes "ásperos, difíciles de atravesar." En el contexto del clima tormentoso, se usó desde mediados del siglo XIV; y a finales de ese mismo siglo, se aplicó a mares turbulentos, lenguaje grosero y sonidos discordantes.

Desde mediados del siglo XIV se utilizó para describir algo "hecho de manera burda;" alrededor de 1600, adquirió el sentido de "suficientemente rudimentario, no suave ni elaborado artísticamente." La expresión Rough stone "piedra sin labrar unida con mortero" data de mediados del siglo XV. En cuanto a la escritura o el estilo literario, se usó para describir algo "falta de refinamiento, sin pulir," en la década de 1530. El sentido de "aproximado" se documenta desde alrededor de 1600.

La expresión Rough draft (o draught) aparece en la década de 1690. Rough-and-ready "grosero y desordenado" se registra en 1832, derivada de un sustantivo anterior (1810), originalmente militar; rough-and-tumble "no elaborado ni cuidadosamente ordenado" proviene de un estilo de lucha libre caracterizado por golpes y caídas indiscriminadas (1810). Rough music "ruido producido al golpear ollas, sartenes, etc. para molestar o castigar a un vecino" se documenta en 1708. Rough-snout (alrededor de 1300) era un término antiguo para referirse a "una cara con barba."

Alrededor del año 1200, la palabra se usaba para referirse a "terreno irregular, una superficie áspera," proveniente de rough (adjetivo). A partir de la década de 1640, comenzó a usarse con el significado de "el lado desagradable de cualquier cosa." La acepción de "una persona alborotadora" se documenta en 1837, aunque el Century Dictionary sugiere que podría ser más bien una abreviatura de ruffian, adaptada en su escritura a rough. En el contexto del golf, el sentido específico que hace referencia al terreno en los bordes de los greens se registra en 1901.

La expresión in the rough, que significa "en un estado sin terminar o sin procesar" (como en el caso de la madera, etc.), data de la década de 1620. Por otro lado, rough diamond se refiere a un "diamante en su estado natural," y se usaba de manera figurada para describir personas desde 1700. De ahí surge diamond in the rough, que aparece en 1874 para referirse a alguien cuya buena naturaleza está algo oculta tras modales ásperos y falta de educación o estilo.

    Anuncios

    Tendencias de " ruffian "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "ruffian"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of ruffian

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "ruffian"
    Anuncios