Anuncios

Significado de songster

cantante; ave cantadora

Etimología y Historia de songster

songster(n.)

El inglés antiguo sangystre significa "cantante femenina"; se relaciona con song (sustantivo) y -ster. También se usó como apellido desde el siglo XIII (por ejemplo, Eva le Sangstere, Sibilla Sangistere, etc.). En el siglo XIV, se aplicó a hombres con habilidades para el canto. En 1700, se utilizó para referirse a un pájaro cantor. En inglés medio también existía songere, que significa "cantante", proveniente del inglés antiguo sangere. La forma songstress se documenta desde 1703, siendo un doble femenino inconsciente.

Entradas relacionadas

Se refiere a un sang, que en inglés antiguo significa "voz, música vocal, canción, arte de cantar; composición métrica adaptada para el canto, salmo, poema". Su origen se encuentra en el protogermánico *songwho-, que también dio lugar al nórdico antiguo söngr, noruego song, sueco sång, sajón antiguo, danés, frisón antiguo, alto alemán antiguo y alemán sang, así como al medio neerlandés sanc, neerlandés zang y gótico saggws. Su raíz se encuentra en el protoindoeuropeo *songwh-o-, que significa "canto, canción", derivado de *sengwh-, que se traduce como "cantar, hacer una invocación" (consulta sing (v.)).

En inglés antiguo tardío, también se usaba para describir el llamado musical de algunos pájaros. En la literatura, a menudo se empleaba de manera más amplia para referirse a un "poema que despierta emociones", típicamente cantado con la lira. En inglés medio existía la palabra songly, que significaba "digno de ser cantado" (mediados del siglo XIV).

La expresión coloquial for a song, que significa "por una bagatela, por poco o nada", proviene de "All's Well" III.ii.9 (la misma imagen, por du son, se encuentra en el francés antiguo). La frase With a song in (one's) heart, que expresa "sentir alegría", está documentada desde 1859. La combinación Song and dance como un tipo de actuación escénica se atestigua desde 1872; su sentido figurado de "rigmarole" aparece en 1895.

Alrededor de 1300, se usaba para referirse a "una persona que hace música con la voz, un cantante," ya fuera hombre o mujer (a mediados del siglo XIII también como apellido). Es un sustantivo agente derivado del verbo sing. Reemplazó al inglés antiguo songer, que significaba "escritor de salmos," y sangere, que se traducía como "cantante, poeta" (también se puede ver songster). La forma femenina singestre se atestigua desde principios del siglo XIII (traduciendo el latín cantrix); singeresse aparece a finales del siglo XIV.

El antiguo inglés -istre, proveniente del protogermánico *-istrijon, era un sufijo femenino que se usaba como equivalente del masculino -ere (ver -er (1)). También se empleaba en el inglés medio para formar sustantivos de acción (es decir, "una persona que...") sin tener en cuenta el género.

El uso de este sufijo como sustantivo de agente sin género parece haber sido una aplicación más amplia del sufijo femenino original, comenzando en el norte de Inglaterra. Sin embargo, los lingüistas no se ponen de acuerdo sobre si esto indica una dominación femenina en los oficios de tejido y panadería, como se refleja en apellidos como Webster, Baxter, Brewster, etc. (aunque el moderno spinster probablemente tenga un final originalmente femenino). Para Dempster, consulta deem (v.).

También se puede comparar con whitester "quien blanquea tela;" kempster (c. 1400; Halliwell lo tiene como kembster) "mujer que limpia lana." Chaucer ("Cuento del comerciante") usa chidester "una mujer enojada" (en el siglo XVII se usaba scoldster). "Piers Plowman" (finales del siglo XIV) menciona waferster "mujer que hornea o vende obleas." Un salterio de alrededor de 1400 tiene yongling tabourester "chica tamborilera" (en latín puellarum tympanistriarum).

También se puede comparar con el inglés medio shepster (finales del siglo XIV) "modista, mujer que corta," literalmente "shapester," sleestere (mediados del siglo XV) "asesina, mujer que mata" ("slay-ster"). Sewster "costurera" (inglés medio seuestre, finales del siglo XIII como apellido, también usado para hombres) todavía aparece en Jonson, pero fue obsoleto o provincial después del siglo XVII.

En inglés moderno, el sufijo ha sido productivo en la formación de sustantivos derivados como gamester (compara gamer), roadster, punster, rodster "pescador," throwster "jugador," etc. Pero aún con conciencia del sexo; Thackeray (1850) usa el jocoso spokester "mujer o portavoz." Tonguester "persona habladora, locuaz" parece ser una palabra inventada (1871). "American Speech" en 1935 informó que "los cantantes son ahora tunesters para los escritores de publicidad de vodevil y otros espectáculos." Un diccionario de jerga de ladrones de 1798 tiene yapster "un perro."

    Anuncios

    Tendencias de " songster "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "songster"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of songster

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios