Anuncios

Significado de sweet

dulce; agradable; querido

Etimología y Historia de sweet

sweet(adj.)

Antiguo inglés swete, merciano swoete, "agradable a los sentidos, mente o sentimientos; tener una disposición placentera," del protogermánico *swotja- (fuente también del antiguo sajón swoti, antiguo frisón swet, sueco söt, danés sød, medio holandés soete, holandés zoet, alto alemán antiguo swuozi, alemán süß).

Esto se reconstruye a partir de la raíz PIE *swād- "dulce, agradable" (fuente también del sánscrito svadus "dulce;" griego hedys "dulce, agradable, complaciente," hedone "placer;" latín suavis "agradable" (no especialmente de gusto), suadere "aconsejar," propiamente "hacer algo agradable a").

Como "agradable al oído" en antiguo inglés; en referencia al jazz tocado a un tempo constante y sin improvisación, para 1924 (opuesto a hot). Como "agradable a la vista, bello, deseable" a mediados del siglo XIV. De las personas, "gracioso, amable, con modales agradables," en antiguo inglés. Las palabras para "dulce" en las lenguas indoeuropeas típicamente se usan en referencia al otro sentido también, y en general para "agradable."

También "estar en un estado sonoro o saludable" (mediados del siglo XIII), y, del agua, "fresca, no salada" (finales del antiguo inglés). En la química antigua, "libre de sales corrosivas, ácidos, etc.," década de 1660. De ahí en la industria petrolera, en referencia al petróleo, "libre de compuestos de azufre" (1919).

Como "querido para uno mismo," a veces sarcástico, por la década de 1620 (take my sweet time). Como un intensificador en la jerga grosera (sweet f-all), por 1958. Sweet Jesus como una imprecación es de 1932.

Ser sweet on (alguien) "enamorado de" es de la década de 1690. Sweet in bed (c. 1300) "ha sido usado con varias implicaciones" [OED, 2nd ed. print 1989]. Sweet sixteen se registra en 1767, en referencia a la edad, usualmente de chicas.

Then come kiss me, sweet-and-twenty!
Youth's a stuff will not endure.
["Twelfth Night"]

Una frase, no un título. Sweet dreams como una despedida para alguien que se va a la cama está atestiguado desde 1897, abreviatura de sweet dreams to you, etc. Sweet-and-sour en la cocina es de 1723 y no originalmente de platos orientales. Sweet nothings "trivialidades sentimentales," es de 1811.

Sweet spot es de 1976, en referencia a raquetas de tenis y swings de golf. Sweet thing "objeto o persona deseable" es de 1887. Sweet corn "maíz endulzado" es de la década de 1640. Sweet singer "poeta religioso" es de la década de 1550, especialmente sweet singer of Israel, adaptado de 2 Samuel xxiii.1.

La palabra en Chaucer's shoures soote (o schowres swoote) es el inglés medio sote "dulce para los sentidos," del antiguo inglés swot, una forma diferente del mismo adjetivo germánico.

sweet(n.)

Alrededor del año 1300, se usaba para referirse a "algo dulce al gusto" y también como un término cariñoso, "querido/a". Proviene de sweet (adjetivo). Desde aproximadamente 1400, se utilizaba para describir "un alimento o bebida dulce". El significado específico de "caramelo" apareció en 1851 (anteriormente se usaba sweetie, 1721). La acepción "quien es querido por otro" data del siglo XIV. En inglés antiguo, swete (sustantivo) significaba "dulzura".

Entradas relacionadas

Para 1721, se registra "lollipop;" para 1778, "lover, sweetheart," proveniente de sweet (sustantivo) + -ie. La forma extendida sweetie-pie está atestiguada desde 1928.

La palabra "suavizar" se usa generalmente de manera figurada para referirse a la acción de "suavizar, aliviar" el dolor, la ira, la pasión, el duelo, etc. Su origen se remonta a alrededor del año 1300, proveniente del anglo-francés asswagen y del antiguo francés assuager o assoagier, que significaban "suavizar, moderar, aliviar, calmar, sosegar, pacificar". Esta raíz se deriva del latín vulgar *adsuaviare, que a su vez proviene del latín ad (que significa "hacia", como se puede ver en ad-) y suavis, que significa "dulce, agradable". Esta última palabra tiene sus raíces en la raíz protoindoeuropea *swād-, que también significa "dulce, placentero", y se relaciona con el inglés sweet (dulce).

En inglés medio, la forma swage era muy común, una versión abreviada que también se influenció del anglo-francés suager, una variante del antiguo francés soagier. Para entender cómo se desarrolló el sonido en francés, se puede comparar con deluge, que proviene del latín diluvium, y abridge, que viene de abbreviare. Palabras relacionadas incluyen Assuaged y assuaging.

Anuncios

Tendencias de " sweet "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "sweet"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of sweet

Anuncios
Tendencias
Anuncios