Anuncios

Significado de switchblade

cuchillo de resorte; navaja automática

Etimología y Historia de switchblade

switchblade(n.)

También se conoce como switch-blade, un término que data de 1930 y se refiere a un tipo de cuchillo de bolsillo plegable. Es una abreviatura de switch-blade knife, que apareció en 1926, y proviene de switch (sustantivo) + blade. Se llama así por el "switch" que se presiona para abrirlo de un golpe. Anteriormente, un dispositivo similar era el Arkansas toothpick (1837) y el clasp-knife (1755). Un trick-dagger era aquel en el que la cuchilla se deslizaba de nuevo en la empuñadura.

Entradas relacionadas

El inglés antiguo blæd significa "una hoja," y también "una parte parecida a una hoja" (como la de una pala, remo, etc.). Proviene del protogermánico *bladaz, que también es la raíz del frisón antiguo bled "hoja," el alemán Blatt, el sajón antiguo, danés y neerlandés blad, y el nórdico antiguo blað. Su origen se remonta al protoindoeuropeo *bhle-to-, una forma sufijada (participio pasado) de la raíz *bhel- (3), que significa "prosperar, florecer."

En el inglés medio, el significado se amplió para referirse al hueso ancho y aplanado del hombro (alrededor de 1300) y a la parte cortante de cuchillos y espadas (principios del siglo XIV). El uso moderno que hace referencia a la hierba podría ser un renacimiento del inglés medio, influenciado por el francés antiguo bled "maíz, trigo" (siglo XI), que quizás provenga del germánico. El cognado en alemán, Blatt, es la palabra general para "hoja;" Laub se usa colectivamente para referirse a "follaje." En nórdico antiguo, blað se usaba para hierbas y plantas, mientras que lauf se refería a los árboles. Esta podría haber sido también la distinción original en inglés antiguo. Compara con leaf (sustantivo).

Se usó para referirse a hombres a partir de la década de 1590; en usos posteriores, a menudo hacía referencia a galanes y libertinos del siglo XVIII, aunque el sentido exacto original, y por ende su significado, es incierto.

En la década de 1590, se usaba para referirse a "un látigo delgado para montar," probablemente derivado de una variante de una palabra flamenca o bajo alemana similar al medio neerlandés swijch, que significa "rama, ramita." También podría provenir de swutsche, una variante del bajo alemán zwukse, que se traduce como "vara larga y delgada, látigo," y tiene raíces germánicas en *swih-. Esta raíz también dio lugar al alto alemán antiguo zwec, que significa "clavo de madera," al alemán Zweck, que se traduce como "objetivo, propósito" (originalmente "clavo como blanco"), y al Zwick, que significa "clavo de madera." Quizás esté relacionado con el grupo de palabras sway/swirl/swag/swing.

Inicialmente, se usaba especialmente en la expresión switch and spurs, que indicaba una gran prisa. El sentido de "rama delgada, ramita" en inglés aparece alrededor de 1600. También se utilizó para referirse a "un largo mechón de cabello (falso)" en 1870.

El significado de "dispositivo mecánico que cambia la dirección de un cuerpo en movimiento de un curso a otro" se documenta desde 1797 en el contexto de ferrocarriles tirados por caballos.

"El sentido de 'clavo' se adapta a las aplicaciones mecánicas" [Weekley]. También se puede comparar con switchblade. Estos significados en inglés podrían ser un préstamo directo de los sentidos en las lenguas germánicas continentales, en lugar de una continuación del antiguo significado de "vara flexible."

El significado de "un cambio de uno a otro, una reversión, un intercambio, una sustitución" se documenta en 1920, originalmente como jerga. La forma extendida switcheroo se atestigua en 1933.

    Anuncios

    Tendencias de " switchblade "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "switchblade"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of switchblade

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios