Anuncios

Significado de taught

enseñado; instruido; capacitado

Etimología y Historia de taught

taught

El pasado del verbo teach (enseñar), proviene del inglés antiguo tahte, que es el pasado de tæcan. Como adjetivo, se usaba para describir a una persona "instruida, entrenada," a finales del siglo XIV. En la Biblia de Wycliffe de 1382 se encuentra taughtly (adverbio) que significa "con destreza, hábilmente."

Para el adjetivo no relacionado que significa "estirado o tirado con fuerza" (que anteriormente también se escribía como taught), consulta taut.

Entradas relacionadas

mediados del siglo XIII, tohte, tought "estirado o tirado apretado, tenso, no flojo," posiblemente de tog-, raíz del participio pasado del inglés antiguo teon "tirar, arrastrar," del protogermánico *theuhanan, de la raíz indoeuropea *deuk- "conducir," que lo conectaría con tow (v.) y tie. Pero el OED (1989) escribe que "la historia de esta palabra es oscura en muchos puntos." El Middle English Compendium encuentra que probablemente es un desarrollo especial de formas variantes de tough (adj.) con posible influencia de teon. Comúnmente confundido con taunt. Relacionado: Tautly; tautness.

Inglés medio tēchen, del inglés antiguo tæcan (pasado tæhte, participio pasado tæht) "mostrar (transitivo), señalar, declarar; demostrar," también "dar instrucción, entrenar, asignar, dirigir; advertir; persuadir."

Esto se reconstruye a partir del protogermánico *taikijan "mostrar" (fuente también del alto alemán antiguo zihan, alemán zeihen "acusar," gótico ga-teihan "anunciar"), de la raíz PIE *deik- "mostrar, señalar." Está relacionado con el inglés antiguo tacen, tacn "signo, marca" (ver token). La noción es "mostrar cómo hacer algo a través de información o instrucción." Relacionado: Taught; teaching.

A mediados del siglo XIV como "diseminar" un sistema de creencias. Hacia 1200 como "indicar" cómo debe ocurrir algo; usado en la década de 1560 en amenazas, "hacerlo saber a uno a un costo."

Enraged lemonade vendor (Edgar Kennedy): I'll teach you to kick me!
Chico: you don't have to teach me, I know how. [kicks him]
["Duck Soup," 1933]
Vendedor de limonada enfurecido (Edgar Kennedy): ¡Te enseñaré a patarme!
Chico: no tienes que enseñarme, sé cómo. [lo patea]
["Duck Soup," 1933]

El sentido habitual del inglés antiguo tæcan era "mostrar, declarar, advertir, persuadir" (comparar con el alemán zeigen "mostrar," de la misma raíz); mientras que la palabra en inglés antiguo para "enseñar, instruir, guiar" era más comúnmente læran, fuente del moderno learn y lore.

Anuncios

Tendencias de " taught "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "taught"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of taught

Anuncios
Tendencias
Entradas del diccionario cerca de "taught"
Anuncios