Anuncios

Etimología y Historia de to and fro

to and fro(adv.)

"hacia adelante y hacia atrás," mediados del siglo XIV; ver to (prep.) + fro (prep).

Entradas relacionadas

La palabra "away, backwards" aparece alrededor del año 1200 en dialectos del norte de Inglaterra y Escocia como fra, y en el Midlands como fro. Su origen se encuentra en el nórdico antiguo fra, que significa "de", y proviene del protogermánico *fra, que se traduce como "hacia adelante, lejos de". Este término tiene raíces en el protoindoeuropeo *pro- (puedes consultar pro-), que es una forma extendida de la raíz *per- (1), que significa "hacia adelante". Por lo tanto, también se interpreta como "delante de, antes de, hacia, cerca de", entre otros. En nórdico antiguo, esta palabra es equivalente al inglés antiguo fram, lo que convierte a fro en un doblete de from.

Antiguo inglés to, ta, te, "en dirección a, hasta (un lugar, estado, objetivo)," opuesto a from; también "con el propósito de, además;" del germánico occidental *to (fuente también del sajón antiguo y frisón antiguo to, holandés toe, alto alemán antiguo zuo, alemán zu "a"). No se encuentra en escandinavo, donde se usa el equivalente de till (prep.).

Esto se reconstruye a partir de la base pronominal PIE *do- "a, hacia, arriba" (fuente también del latín donec "mientras que," eslavo eclesiástico antiguo do "hasta, a," sufijo griego -dē "a, hacia," irlandés antiguo do, lituano da-), del demostrativo *de-. También ver too.

El inglés to también suplanta el lugar del dativo en otros idiomas. El uso casi universal de to como partícula verbal con infinitivos (to sleep, to dream, etc.) surgió en el inglés medio a partir del uso dativo antiguo inglés de to y ayudó a desvanecer las terminaciones flexionales del inglés antiguo. En este uso to es un mero signo, sin significado. Comparar el uso similar del alemán zu, francés à, de.

Como adverbio de movimiento, dirección, etc., "a un lugar a la vista, a una cosa por hacer," en el inglés antiguo. Este uso fue frecuente en el inglés medio en combinaciones verbales donde representa el latín ad-, com-, con-, ex-, in-, ob-. Como conjunción, "hasta, hasta el momento en que," a finales del inglés antiguo.

La distribución de los verbos entre at, to, with, of ha sido idiosincrática y variada. Antes de las vocales a veces se acortaba a t'. La frase what's it to you "¿cómo te concierne eso?" (1819) es una forma moderna de una antigua pregunta:

Huæd is ðec ðæs?
[John xxi:22, in Lindisfarne Gospel, c.950]
Huæd is ðec ðæs?
[Juan xxi:22, en el Evangelio de Lindisfarne, c.950]

Usado absolutamente al final de una cláusula, con elípsis del infinitivo (igual que la cláusula anterior: would do it but don't have time to), está atestiguado desde el siglo XIV; el OED lo reporta como "raro antes del siglo XIX; ahora una frecuente coloquialismo."

    Anuncios

    Compartir "to and fro"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of to and fro

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "to and fro"
    Anuncios