Anuncios

Significado de truth

verdad; fidelidad; lealtad

Etimología y Historia de truth

truth(n.)

Medio Inglés treuth, truþ, del Inglés Antiguo triewð (West Saxon), treowð (Mercian) "fe, fidelidad; fidelidad al país, familia, amigos; lealtad; disposición a ser fiel; veracidad, calidad de ser verdadero; promesa, pacto."

Esto se reconstruye a partir de un sustantivo abstracto germánico del Proto-Germánico *treuwaz "tener o caracterizado por buena fe." Esto a su vez se reconstruye en Watkins a partir del PIE *drew-o-, una forma sufijada de la raíz *deru- "ser firme, sólido, constante." Con el sufijo de sustantivo abstracto germánico *-itho (ver -th (2)). Comparar troth, truce, trust (n.), tree (n.). El inglés y la mayoría de las otras lenguas indoeuropeas no tienen un verbo principal para "decir la verdad," en contraste con lie (v.).

El sentido de "algo que es verdadero, una declaración o proposición verdadera" se registra a mediados del siglo XIV. El significado "precisión, corrección, conformidad del pensamiento con los hechos" es de la década de 1560. Se atestigua a finales del siglo XIV como "aquello que es justo o conforme al estándar divino; doctrina religiosa verdadera; conducta virtuosa." Truth! como expresión de asentimiento o énfasis es de la década de 1530.

Let [Truth] and Falsehood grapple; who ever knew Truth put to the worse, in a free and open encounter. [Milton, "Areopagitica," 1644]
Dejen que [Truth] y la Falsedad se enfrenten; ¿quién ha conocido alguna vez a Truth derrotado, en un encuentro libre y abierto? [Milton, "Areopagitica," 1644]

Truth squad en el sentido político estadounidense se atestigua en la campaña presidencial de EE. UU. de 1952.

At midweek the Republican campaign was bolstered by an innovation—the "truth squad" ..., a team of senators who trailed whistle-stopping Harry Truman to field what they denounced as his wild pitches. [Life magazine, Oct. 13, 1952]
A mediados de semana, la campaña republicana fue reforzada por una innovación—el "truth squad" ..., un equipo de senadores que seguían a Harry Truman para contrarrestar lo que denunciaban como sus propuestas descabelladas. [Revista Life, 13 de octubre de 1952]

Truth-serum "droga de verdad inyectada" es de 1925.

Entradas relacionadas

La palabra "mentir", que significa "hablar falsamente, decir una mentira con el propósito de engañar", proviene del inglés medio lien, y tiene raíces en el inglés antiguo legan o ligan, que a su vez se usaba en formas más antiguas como leogan, significando "engañar, desmentir, traicionar". Este verbo pertenece a la segunda clase de verbos fuertes, y su pasado es leag y el participio pasado logen. Su origen se remonta al protogermánico *leuganan, que también dio lugar a palabras similares en otras lenguas germánicas, como el nórdico antiguo ljuga, el danés lyve, el frisón antiguo liaga, el sajón antiguo y el alto alemán antiguo liogan, el alemán moderno lügen, y el gótico liugan. La etimología de esta palabra no está del todo clara, aunque se han propuesto posibles cognados en eslavo antiguo lugati y en ruso luigatĭ. Curiosamente, no se ha encontrado en latín, griego o sánscrito. La expresión enfática lie through (one's) teeth, que significa mentir descaradamente, apareció en la década de 1940.

"planta perenne que crece del suelo con un tronco o tallo autosuficiente del cual crecen ramas," inglés medio tre, del inglés antiguo treo, treow "árbol," también "madera, tronco, viga, tronco, estaca;" del protogermánico *trewam (fuente también del frisón antiguo tre, sajón antiguo trio, nórdico antiguo tre, gótico triu "árbol"), del protoindoeuropeo *drew-o-, forma variante sufijada de la raíz *deru- "ser firme, sólido, constante," con sentidos especializados "madera, árbol" y derivados que se refieren a objetos hechos de madera.

No se encuentra en alto alemán excepto como la palabra derivada para "alquitrán." Para el holandés boom, alemán Baum, las palabras habituales para "árbol," ver beam (n.). El inglés medio también tenía plural treen, adjetivo treen (inglés antiguo treowen "de un árbol, de madera").

The line which divides trees from shrubs is largely arbitrary, and dependent upon habit rather than size, the tree having a single trunk usually unbranched for some distance above the ground, while a shrub has usually several stems from the same root and each without a proper trunk. [Century Dictionary]
La línea que divide los árboles de los arbustos es en gran medida arbitraria, y depende del hábito más que del tamaño, el árbol teniendo un tronco único generalmente sin ramas a cierta distancia sobre el suelo, mientras que un arbusto tiene generalmente varios tallos de la misma raíz y cada uno sin un tronco propio. [Century Dictionary]

En el uso figurado temprano, a menudo de los árboles en el Jardín del Edén o el Árbol de la Vida. En inglés antiguo e inglés medio también mecánicamente, "cosa hecha de piezas o marcos de madera," especialmente la cruz de la Crucifixión y más tarde un patíbulo (como Tyburn tree, el famoso patíbulo fuera de Londres). El significado "estructura de una silla de montar" es de la década de 1530. Un tree-nail (inglés medio) era un clavo o pasador de madera usado en la construcción naval.

El significado "representación de relaciones familiares en forma de árbol" es de c. 1300. Tree-hugger, despectivo por "ambientalista" está atestiguado desde 1989.

Minc'd Pyes do not grow upon every tree,
But search the Ovens for them, and there they be.
["Poor Robin," Almanack, 1669]
Anuncios

Tendencias de " truth "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "truth"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of truth

Anuncios
Tendencias
Anuncios