Anuncios

Significado de wapentake

división de ciertos condados ingleses; equivalente a un centenar en otros lugares; área administrativa

Etimología y Historia de wapentake

wapentake(n.)

Una división de ciertos condados ingleses (equivalente a un "hundred" en otros lugares), en inglés medio wapen-take, del inglés antiguo wæpengetæc que significa "división de un "riding," proveniente del nórdico antiguo vapnatak, que se compone de vapna, genitivo plural de vapn que significa "arma" (ver weapon) + tak que se traduce como "un toque, una toma de posesión, un agarre," derivado de taka que significa "tomar, agarrar," y que proviene del protogermánico *tak- (ver take (v.)).

Quizás originalmente era un reclutamiento armado donde se inspeccionaban las armas, o bien una asamblea en la que se expresaba el consentimiento al blandir espadas y lanzas. Se puede comparar con wapenshaw (alrededor de 1500), una revisión de personas armadas que solía llevarse a cabo en ciertos momentos y lugares específicos.

Entradas relacionadas

El inglés medio taken proviene del inglés antiguo tardío tacan, que significa "agarrar, tomar por la fuerza, asir". Su origen se encuentra en una fuente escandinava, como el nórdico antiguo taka ("tomar, agarrar, asir"), cuyo pasado es tok y el participio pasado tekinn. También se puede comparar con el sueco ta y su participio pasado tagit.

Se reconstruye que proviene del protogermánico *takan-, que también dio lugar al bajo alemán medio tacken, al medio neerlandés taken y al gótico tekan, todos con el significado de "tocar". Esta raíz germánica *tak- significa "tomar", aunque su origen es incierto; se sugiere que originalmente podría haber significado "tocar" [OED, 1989].

Con el tiempo, el significado se fue debilitando hasta llegar a "obtener para uno mismo, hacerse con algo, recibir o adquirir", ya presente a finales del siglo XII. Como el verbo principal para "tomar", fue reemplazando gradualmente al inglés medio nimen, que provenía del inglés antiguo niman y era el verbo habitual en el oeste germánico *nemanan (fuente del alemán nehmen y del neerlandés nemen; se puede ver en nimble y comparar con nim).

El Oxford English Dictionary describe a take como "una de las palabras elementales del idioma". Solo take up tiene 55 significados diferentes en la edición de 1989 de ese diccionario. Ya en inglés medio se podía take pity, charge, a nap, hostages, heed, the veil, fire, an answer, a concubine, a bath, pains, prisoners, place, possession, part, leave, advice, a breath, a spouse, a chance, comfort, flight, courage. Se puede comparar esta variedad de significados con el latín capere, que también significa "tomar".

En el sentido de "tomar efecto, funcionar", se registra por primera vez en referencia a trasplantes o injertos a mediados del siglo XV. Como "obtener (la imagen de alguien) mediante dibujo o pintura", se usa desde alrededor de 1600, lo que más tarde dio lugar a su uso en fotografía. La expresión take after, que significa "parecerse a alguien", aparece en la década de 1550. La exclamación Take that!, que se usa al propinar un golpe, se documenta a principios del siglo XV.

La frase You can't take it with you (es decir, no se pueden llevar las riquezas a la tumba) es el título de una popular obra de teatro de Kaufman y Hart de 1936; la idea detrás de esta broma es al menos un siglo más antigua. La expresión take apart, que significa "desmontar", se registra en 1936.

La expresión take five, que significa "tomarse un descanso de cinco minutos", aparece en 1929, aproximadamente el tiempo que se tarda en fumar un cigarrillo. Take it easy se documenta en 1880, y la frase take it or leave it se registra desde 1897. La expresión coloquial what it takes, que significa "las cualidades adecuadas" (para el éxito), se usa desde 1858.

La expresión to take it, que significa "soportar un castigo", se documenta en 1862. Por su parte, take the rap, que significa "aceptar un castigo no merecido", aparece en 1930 (comparar con rap (sustantivo)). La expresión take the fall en un sentido similar se registra en 1942 (comparar con fall guy, que aparece en 1906).

En inglés medio, wepen, proveniente del inglés antiguo wæpen (en anglosajón wæpen, en northumbriano woepn), se refería a un "instrumento de lucha y defensa, espada". También se usaba de manera figurada para el combate espiritual y, en algunos contextos, para referirse al "pene". Su raíz se encuentra en el protogermánico *wēipna-, que también dio lugar a palabras en otras lenguas germánicas, como el sajón antiguo wapan, el nórdico antiguo vapn, el danés vaaben, el frisón antiguo wepin, el neerlandés medio wapen, el alto alemán antiguo wafan y el alemán moderno Waffe, todas con el significado de "arma". Su origen es incierto y no tiene cognados fuera del grupo germánico, lo que sugiere que podría ser una palabra de substrato. Un término relacionado es Weaponed.

Hacia el año 1300, el término comenzó a aplicarse a objetos que, aunque no estaban diseñados como armas, eran útiles en un concurso o lucha. La expresión Weapons-grade apareció en 1961, refiriéndose a materiales destinados a la fabricación de bombas nucleares.

    Anuncios

    Tendencias de " wapentake "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "wapentake"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of wapentake

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "wapentake"
    Anuncios