Anuncios

Significado de whimwham

artefacto caprichoso; juguete; trivialidad

Etimología y Historia de whimwham

whimwham(n.)

También whim-wham, "dispositivo caprichoso, trivialidad, juguete, cosa sin importancia," de la década de 1520, una palabra de origen desconocido; quizás del escandinavo (comparar con el nórdico antiguo hvima "dejar que los ojos vaguen," noruego kvima "flutter"), o una formación nativa arbitraria (comparar con flim-flam, jim-jam, y ver higgledy-piggledy).

Entradas relacionadas

también flimflam, década de 1530, una construcción ecoica despectiva, quizás relacionada con alguna palabra dialectal no registrada del escandinavo (comparar con el nórdico antiguo flim "una sátira"). Desde la década de 1650 se usa como verbo. Relacionado: Flim-flammer.

La palabra "confusamente, apresuradamente" aparece en la década de 1590 y se describe como un "gesto vocal" [OED], probablemente formada a partir de pig y las connotaciones de desorden y caos que evoca el animal. Las reduplicaciones en el patrón h-/p- son bastante comunes (como en hanky-panky, hocus-pocus, hinch(y)-pinch(y), un juego infantil obsoleto que se documenta desde alrededor de 1600).

Edward Moor, en su obra "Suffolk Words and Phrases" (Londres, 1823), cita una lista de "palabras rítmicas o reduplicaciones engreídas" de la edición de 1768 de "Collection of English Words Not Generally Used" de John Ray, todas ellas supuestamente destinadas a "significar cualquier confusión o mezcla." La lista incluye higgledy-piggledy, hurly-burly, hodge-podge, mingle-mangle, arsy-versy, kim-kam, hub-bub, crawly-mauly, y hab-nab. "A lo que podría haber añadido," escribe Moor, crincum-crankum, crinkle-crankle, flim-flam, fiddle-faddle, gibble-gabble, harum-scarum, helter-skelter, hiccup-suickup, hocus-pocus, hotch-potch, hugger-mugger, humdrum, hum-strum, hurry-scurry, jibber-jabber, prittle-prattle, shilly-shally, tittle-tattle, y topsy-turvy.

Muchas de estas palabras se remontan al siglo XVI. Thingum-thangum, que se refiere a algo desconocido o innombrable, data de la década de 1670. Miss Burney (1778) utiliza skimper-scamper para describir "una situación de prisa y confusión." Gay (1728) emplea twinkum-twankum como estribillo de una canción "que expresa jocosidad despreocupada" [OED, 1989]. Wiggle-waggle ya aparece en 1825.

Anuncios

Tendencias de " whimwham "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "whimwham"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of whimwham

Anuncios
Tendencias
Entradas del diccionario cerca de "whimwham"
Anuncios