Anuncios

Significado de helter-skelter

desordenado; apresurado; caótico

Etimología y Historia de helter-skelter

helter-skelter(adv.)

también helter skelter, 1590s, quizás una reduplicación rítmica de skelte "apresurarse, dispersarse apresuradamente," o simplemente "una fórmula rítmica vagamente imitativa de la prisa y la confusión" [Century Dictionary] como en harum-scarum, etc. Como adjetivo desde 1785.

Entradas relacionadas

1670s (harum-starum), probablemente un compuesto rimado de la forma obsoleta hare (v.) "hostigar" + scare (v.), con 'um como una forma reducida de them, todo ello quizás destinado a sonar como un latín burlesco. Como adjetivo se usa desde 1751; como sustantivo, "persona imprudente," desde 1784.

La palabra "confusamente, apresuradamente" aparece en la década de 1590 y se describe como un "gesto vocal" [OED], probablemente formada a partir de pig y las connotaciones de desorden y caos que evoca el animal. Las reduplicaciones en el patrón h-/p- son bastante comunes (como en hanky-panky, hocus-pocus, hinch(y)-pinch(y), un juego infantil obsoleto que se documenta desde alrededor de 1600).

Edward Moor, en su obra "Suffolk Words and Phrases" (Londres, 1823), cita una lista de "palabras rítmicas o reduplicaciones engreídas" de la edición de 1768 de "Collection of English Words Not Generally Used" de John Ray, todas ellas supuestamente destinadas a "significar cualquier confusión o mezcla." La lista incluye higgledy-piggledy, hurly-burly, hodge-podge, mingle-mangle, arsy-versy, kim-kam, hub-bub, crawly-mauly, y hab-nab. "A lo que podría haber añadido," escribe Moor, crincum-crankum, crinkle-crankle, flim-flam, fiddle-faddle, gibble-gabble, harum-scarum, helter-skelter, hiccup-suickup, hocus-pocus, hotch-potch, hugger-mugger, humdrum, hum-strum, hurry-scurry, jibber-jabber, prittle-prattle, shilly-shally, tittle-tattle, y topsy-turvy.

Muchas de estas palabras se remontan al siglo XVI. Thingum-thangum, que se refiere a algo desconocido o innombrable, data de la década de 1670. Miss Burney (1778) utiliza skimper-scamper para describir "una situación de prisa y confusión." Gay (1728) emplea twinkum-twankum como estribillo de una canción "que expresa jocosidad despreocupada" [OED, 1989]. Wiggle-waggle ya aparece en 1825.

    Anuncios

    Tendencias de " helter-skelter "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "helter-skelter"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of helter-skelter

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "helter-skelter"
    Anuncios