Anuncios

Significado de yourself

tú mismo; tú misma; a ti mismo

Etimología y Historia de yourself

yourself

La forma enfática o reflexiva del pronombre de segunda persona you se empezó a usar a principios del siglo XIV, proveniente de your + self. La forma plural yourselves está atestiguada desde la década de 1520.

Entradas relacionadas

El inglés antiguo self, sylf (en el dialecto de Wessex), seolf (en el anglo), significaba "la propia persona, -self; propio, personal; mismo, idéntico." Proviene del protogermánico *selbaz, que también dio lugar al nórdico antiguo sjalfr, frisón antiguo self, holandés zelf, alto alemán antiguo selb, alemán selb, selbst y gótico silba. Este término se deriva del protogermánico *selbaz, que significa "yo mismo," y a su vez proviene del protoindoeuropeo *sel-bho-, una forma sufijada de la raíz *s(w)e-. Esta raíz se usaba como pronombre de tercera persona y reflexivo, es decir, para referirse de vuelta al sujeto de la oración. También se empleaba en formas que denotaban el grupo social del hablante, como en "(nosotros) mismos" (consulta idiom).

Su uso como segundo elemento en los pronombres reflexivos compuestos (como herself, "ella misma," etc.) se remonta al inglés antiguo. Originalmente, self se usaba de forma independiente (y con flexión) después de los pronombres personales, como en ic selfa ("yo mismo") o min selfes ("de mí mismo"). Con el tiempo, los casos acusativo, dativo y genitivo se fueron fusionando.

Como sustantivo, comenzó a usarse alrededor del año 1200 con el significado de "la persona o cosa previamente mencionada." A principios del siglo XIV, adquirió el sentido de "una persona en relación consigo misma." El poeta Gerard Manley Hopkins utilizó selve como verbo en 1880, significando "convertirse o hacer que alguien se convierta en un yo único," pero parece que su uso se limitó a la poesía.

El inglés medio proviene del inglés antiguo eow, que era el dativo y acusativo plural de þu (consulta thou), así como el caso objetivo de ge, que significa "vosotros" (mira ye). Esta forma se deriva del protogermánico *juz-, *iwwiz (que también dio lugar al nórdico antiguo yor, al sajón antiguo iu, al frisón antiguo iuwe, al medio neerlandés y neerlandés u, y al alto alemán antiguo iu, iuwih, así como al alemán moderno euch). Su origen se encuentra en el protoindoeuropeo *yu, que era el pronombre de segunda persona en plural.

A partir del siglo XIV, las pronunciaciones de you y de la forma nominativa ye comenzaron a fusionarse, y para 1600 la distinción entre ambas había desaparecido en el uso general.

El uso extendido del francés en Inglaterra a partir del siglo XII hizo que el inglés you adquiriera una connotación similar a la del francés vous. Esto llevó a que comenzara a desplazar al nominativo singular thou, primero como una forma de respeto (similar al "nosotros reales") al dirigirse a superiores, luego a iguales y extraños, y finalmente (hacia 1575) se convirtió en la forma general de tratamiento.

La expresión You know como un relleno parentético se documenta desde 1712, aunque sus raíces se remontan al siglo XIV. Como eufemismo para referirse a algo o una situación que no se puede mencionar, aparece en 1867. La expresión You never know como respuesta a algo inesperado se atestigua desde 1924.

La frase you-know-what para aludir a algo que se omite deliberadamente se utiliza desde alrededor de 1600 (en la década de 1540 como you wot what). La expresión You-know-who (o whom) para referirse a una persona que se considera mejor no nombrar (pero sugiriendo que el oyente lo sabe) data de 1766. La expresión You never know como respuesta a algo inesperado se atestigua desde 1924.

Hasta el siglo XIII, el inglés también conservaba un pronombre dual ink, que significaba "vosotros dos; vuestros dos yo; el uno al otro."

Indica algo que está bajo la carga, control o posesión de la persona a la que se dirige, en inglés antiguo eower, un adjetivo pronominal posesivo, genitivo de ge que significa "vosotros" (consulta ye). Proviene de la raíz protogermánica de you.

Los cognados germánicos incluyen el sajón antiguo iuwar, el frisón antiguo iuwer, el nórdico antiguo yðvarr, el alto alemán antiguo iuwer, el alemán euer y el gótico izwar, todos significando "vuestro". Su uso en títulos de honor (por ejemplo, your majesty) está atestiguado desde mediados del siglo XIV.

    Anuncios

    Tendencias de " yourself "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "yourself"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of yourself

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "yourself"
    Anuncios